Текст песни Уильям Шекспир - Сонет - 149
Просмотров: 11
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Уильям Шекспир - Сонет - 149, а также перевод песни и видео или клип.
Уильям Шекспир СОНЕТ 149 Ты говоришь, что нет любви во мне. Но разве я, ведя войну с тобою, Не на твоей воюю стороне И не сдаю оружия без боя? Вступал ли я в союз с твоим врагом, Люблю ли тех, кого ты ненавидишь? И разве не виню себя кругом, Когда меня напрасно ты обидишь? Какой заслугой я горжусь своей, Чтобы считать позором униженье? Твой грех мне добродетели милей, Мой приговор — ресниц твоих движенье. В твоей вражде понятно мне одно: Ты любишь зрячих, — я ослеп давно. Перевод С.Я.Маршака Смотрите также:
Все тексты Уильям Шекспир >>> |
|
William Shakespeare
SONNET 149
You say there is no love in me
But am I, fighting a war with you
Not on your side of war
And do not give up weapons without a fight?
Have I entered into an alliance with your enemy
Do you love those you hate?
And don't I blame myself all around
When will you offend me in vain?
What merit I am proud of,
To consider humiliation a shame?
Your sin is a virtue to me,
My sentence is your eyelash movement.
In your enmity one thing is clear to me:
You love the sighted, - I have been blind for a long time.
Translation by S.Ya. Marshak