Текст песни Уильям Шекспир - Сонет 149
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Canst thou, О cruel, say I love thee not, When I against myself with thee partake? Do I not think on thee, when I forgot Am of myself, all tyrant for thy sake? Who hateth thee that I do call my friend? On whom frown'st thou that I do fawn Upon? Nay, if thou lour'st on me, do I not spend Revenge upon myself with present moan? What merit do I in myself respect That is so proud thy service to despise, When all my best doth worship thy defect, Commanded by the motion of thine eyes? But, love, hate on, for now I know thy mind: Those that can see thou lov'st, and I am blind. Как ты могла сказать, что не любима мной, Когда из-за тебя враждую сам с собою, Когда лишь о тебе я думаю одной? Люблю ли я того, не занят кто тобою? Ласкаю ли я тех, кого не любишь ты? Когда же ты порой мне гневом угрожаешь, Не наполняю ль я - что ты, конечно, знаешь - Лишь вдохами своей душевной пустоты? Нет доблести во мне настолько недоступной, Чтоб пренебречь на миг служением тебе, Когда боготворит все лучшее во мне Поступок каждый твой, хотя бы и преступный. Но не люби меня: я вижу наконец, Что зрячих любишь ты, тогда как - я слепец. Смотрите также:
Все тексты Уильям Шекспир >>> |
|
Canst thou, О cruel, say I love thee not,
When I against myself with thee partake?
Do I not think on thee, when I forgot
Am of myself, all tyrant for thy sake?
Who hateth thee that I do call my friend?
On whom frown'st thou that I do fawn Upon?
Nay, if thou lour'st on me, do I not spend
Revenge upon myself with present moan?
What merit do I in myself respect
That is so proud thy service to despise,
When all my best doth worship thy defect,
Commanded by the motion of thine eyes?
But, love, hate on, for now I know thy mind:
Those that can see thou lov'st, and I am blind.
Как ты могла сказать, что не любима мной,
Когда из-за тебя враждую сам с собою,
Когда лишь о тебе я думаю одной?
Люблю ли я того, не занят кто тобою?
Ласкаю ли я тех, кого не любишь ты?
Когда же ты порой мне гневом угрожаешь,
Не наполняю ль я - что ты, конечно, знаешь -
Лишь вдохами своей душевной пустоты?
Нет доблести во мне настолько недоступной,
Чтоб пренебречь на миг служением тебе,
Когда боготворит все лучшее во мне
Поступок каждый твой, хотя бы и преступный.
Но не люби меня: я вижу наконец,
Что зрячих любишь ты, тогда как - я слепец.