Текст песни Уильям Шекспир - Сонет 154
Просмотров: 31
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Уильям Шекспир - Сонет 154, а также перевод песни и видео или клип.
Божок любви под деревом прилег, Швырнув на землю факел свои горящий. Увидев, что уснул коварный бог, Решились нимфы выбежать из чащи. Одна из них приблизилась к огню, Который девам бед наделал много, И в воду окунула головню, Обезоружив дремлющего бога. Вода потока стала горячей. Она лечила многие недуги. И я ходил купаться в тот ручей, Чтоб излечиться от любви к подруге. Любовь нагрела воду, - но вода Любви не охлаждала никогда. Смотрите также:
Все тексты Уильям Шекспир >>> |
|
God of love lay down under a tree ,
Tossing his torch on the ground burning .
Seeing that the wily god asleep ,
Ventured nymphs run out of the thicket .
One of them approached the fire,
Virgins who made a lot of troubles ,
And the water dipped smut ,
Disarming the slumbering god.
Water flow has become a hot .
She treated many ailments.
And I went swimming at the creek,
To recover from the love of a friend .
Love heated water - but the water
Love did not cool ever.