• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ф.Ницше - Так говорил Заратустра - ч-4. о высшем человеке

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Ф.Ницше - Так говорил Заратустра - ч-4. о высшем человеке, а также перевод песни и видео или клип.
    1
    Когда в первый раз пошел я к людям, совершил я глупость отшельника, великую глупость: я явился на базарную площадь.
    И когда я говорил ко всем, я ни к кому не говорил. Но к вечеру канатные плясуны были моими товарищами и трупы; и я сам стал почти что трупом.
    Но с новым утром пришла ко мне и новая истина — тогда научился я говорить: "Что мне до базара и толпы, до шума толпы и длинных ушей ее!"
    Вы, высшие люди, этому научитесь у меня: на базаре не верит никто в высших людей. И если хотите вы там говорить, ну что ж! Но толпа моргает: "Мы все равны".
    "Вы, высшие люди, — так моргает толпа, — не существует высших людей, мы все равны, человек есть человек, перед Богом — мы все равны!"
    Перед Богом! — Но теперь умер этот Бог. Но перед толпою мы не хотим быть равны. Вы, высшие люди, уходите с базара!

    2
    Перед Богом! — Но теперь умер этот Бог! Вы, высшие люди, этот Бог был вашей величайшей опасностью.
    С тех пор как лежит он в могиле, вы впервые воскресли. Только теперь наступает великий полдень, только теперь высший человек становится — господином!
    Поняли ли вы это слово, о братья мои? Вы испугались: встревожилось сердце ваше? Не зияет ли здесь бездна для вас? Не лает ли здесь адский пес на вас?
    Ну что ж! вперед! высшие люди! Только теперь гора человеческого будущего мечется в родовых муках. Бог умер: теперь хотим мы, чтобы жил сверхчеловек.

    3
    Самые заботливые вопрошают: "Как сохраниться человеку?" Заратустра же спрашивает, единственный и первый: "Как превзойти человека?"
    К сверхчеловеку лежит сердце мое, он для меня первое и единственное, — а не человек: не ближний, не самый бедный, не самый страждущий, не самый лучший.
    О братья мои, если что я могу любить в человеке, так это только то, что он есть переход и гибель. И даже в вас есть многое, что пробуждает во мне любовь и надежду.
    Ваша ненависть, о высшие люди, пробуждает во мне надежду. Ибо великие ненавистники суть великие почитатели.
    Ваше отчаяние достойно великого уважения. Ибо вы не научились подчиняться, вы не научились маленькому благоразумию.
    Ибо теперь маленькие люди стали господами: они все проповедуют покорность, скромность, благоразумие, старание, осторожность и нескончаемое "и так далее" маленьких добродетелей.
    Все женское, все рабское, и особенно вся чернь: это хочет теперь стать господином всей человеческой судьбы — о отвращение! отвращение! отвращение!
    Они неустанно спрашивают: "как лучше, дольше и приятнее сохраниться человеку?" И потому — они господа сегодняшнего дня.
    Этих господ сегодняшнего дня превзойдите мне, о братья мои, — этих маленьких людей: они величайшая опасность для сверхчеловека!
    Превзойдите мне, о высшие люди, маленькие добродетели, маленькое благоразумие, боязливую осторожность, кишенье муравьев, жалкое довольство, "счастье большинства"! —
    И лучше уж отчаивайтесь, но не сдавайтесь. И поистине, я люблю вас за то, что вы сегодня не умеете жить, о высшие люди! Ибо так вы живете — лучше всего!

    4
    Есть ли в вас мужество, о братья мои? Есть ли сердце в вас? Не мужество перед свидетелями, а мужество отшельника и орла, на которое уже не смотрит даже Бог?
    У холодных душ, у мулов, у слепых и у пьяных нет того, что называю я мужеством. Лишь у того есть мужество, кто знает страх, но побеждает его, кто видит бездну, но с гордостью смотрит в нее.
    Кто смотрит в бездну, но глазами орла, кто хватает бездну когтями орла — лишь в том есть мужество.

    1
    When I went to people for the first time, I made the stupidity of the hermit, great stupidity: I came to the marketplace.
    And when I spoke to everyone, I did not say anyone. But in the evening, cable ducks were my comrades and corpses; And I myself became almost a corpse.
    But with a new morning came to me and the new truth - then I learned to say: "That I am to the bazaar and the crowd, to the noise of the crowd and the long ears of her!"
    You, higher people, learn from me: no one believes in the bazaar in the higher people. And if you want to talk there, well! But the crowd blinks: "We are all equal."
    "You, the Higher People," the crowd blinks, "there are no higher people, we are all equal, a person is a man, before God we are all equal!"
    Before God! "But now that God died." But before the crowd, we do not want to be equal. You, Higher people, leave the bazaar!

    2.
    Before God! - But now this god died! You, Higher people, this God was your greatest danger.
    Since he lies in the grave, you first resurrected. Only now the great noon comes, only now the highest man becomes Mr.!
    Did you understand this word, about my brothers? You frightened: Is your heart alarmed? Does not greeting here the abyss for you? Does the hell's dog be on here?
    Well! forward! Higher people! Only now the mountain of the human future is moving in the birth torps. God died: now we want to live superman.

    3.
    The most caring will ask: "How to preserve a person?" Zarathustra asks, the only one and the first: "How to beat a person?"
    To the superman lies my heart, he is the first and only one for me - and not a person: not near, not the poorest, not the most terrible, not the best.
    About my brothers, if that I can love in a person, so this is just that it is transition and death. And even in you there is a lot that awakens love and hope in me.
    Your hatred, about higher people, awakens hope in me. For great haters are the essence of great admirers.
    Your despair is worthy of great respect. For you did not learn to obey, you did not learn a little prudence.
    For now, small people became gentlemen: they are all preaching humility, modesty, prudence, effort, caution and endless "and so on" little virtues.
    All female, all slavish, and especially the whole of mobile: it wants now to become Mr. of all human destiny - about disgust! disgust! disgust!
    They are tirelessly asked: "How best, longer and more pleasant to preserve a person?" And therefore - they are the gentlemen of today.
    These Lords of this day will surpass me, about my brothers, - these little people: they are the greatest danger to the superman!
    Throve me, about higher people, little virtues, little prudence, childish caution, a bird of ants, a pathetic content, "the" happiness of the majority "! -
    And it is better to despair, but do not give up. And truly, I love you for what you do not know how to live today, about higher people! For so you live - best!

    4
    Do you have courage, my brothers? Is there a heart in you? Do not courage before witnesses, and the courage of hermit and eagle, who is no longer watching God?
    At the cold shower, the mules, at the blind and drunk, do not have what I call the courage. Only that there is a courage who knows fear, but wins him who sees the abyss, but with pride looks into her.
    Who looks into the abyss, but the eyes of an eagle who grabs the abyss of the claws of an eagle - only there is courage.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет