• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Хирагана - Звуки

    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Хирагана - Звуки, а также перевод песни и видео или клип.
    Стихотворение Ироха-ута (песня цветов), написанное в X веке, использует единожды все знаки хираганы, за исключением н ん. Ниже кириллицей записано чтение исходной хираганы; современное японское чтение, отличное от древнего, указано в скобках.
    Заметьте, что последняя строка начинается с упразднённой каны (вэ ゑ)

    いろはにほへと
    ちりぬるを
    わかよた—れそ
    つねならむ
    うゐのおくやま
    けふこえて
    あさきゆめみし
    ゑひもせす

    И ро ха ни хо хэ то (Иро ва ниоэдо)
    ти ри ну ру во (тиринуру о)
    ва ка ё та рэ со (вага ё тарэ дзо)
    цу нэ на ра му (цунэ наран)
    у ви но о ку я ма (уи но окуяма)
    кэ фу ко э тэ (кё: коэтэ)
    а са ки ю мэ ми си (асаки юмэ мидзи)
    вэ хи мо сэ су (эй мо сэдзу)

    Красота блистает. Миг —
    И увяла вся.
    В нашем мире что, скажи,
    Пребывает век?
    Грани мира суеты
    Ныне перейди,
    Брось пустые видеть сны
    И пьянеть от них!

    Перевод Н. И. Конрада.

    The poem of the IROCH-ultra (the song of flowers), written in the X century, uses all the characters of the Haragan, with the exception of H ん. Below is Cyrillic, reading the initial surgeon is recorded; Modern Japanese reading other than ancient, indicated in brackets.
    Note that the last string begins with abolished canova (WE)

    いろ は に ほへ と
    ちりぬる を
    わかよ た - れ そ
    つねなら む
    う ゐ の おくやま
    けふこえ て
    あさきゆめみ し
    ゑひも せす

    And RO HO HO HE TO (IRO VA NIODO)
    Ti Riu Ru in (Tirinuru o)
    Va Ka Yu Ta Ra CO (Vaga Yo Tare Dzo)
    Tsu Na on Ra Mu (Tsune Naran)
    Vi but about ku Ma Ma (UI, but Okuyama)
    KE Fu Ko E TE (Ko: Caete)
    And Saiku Ma Mi Si (Asaki Yume Midzi)
    WE CE MO SE SU (Hey Mo Sadzu)

    Beauty shines. MiG -
    And won all.
    In our world, say,
    Above the age?
    The face of the world of bustle
    Now go
    Throw empty see dreams
    And get drunk from them!

    Translation N. I. Konrad.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет