Текст песни Эрнст Буш - Священная Война
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Священная война Музыка: А. Александров Слова: В.Лебедев-Кумач Вставай, страна огромная, Вставай на смертный бой С фашистской силой тёмною, С проклятою ордой. Припев: Пусть ярость благородная Вскипает, как волна, — Идёт война народная, Священная война! Как два различных полюса, Во всём враждебны мы. За свет и мир мы боремся, Они — за царство тьмы. Припев. Дадим отпор душителям Всех пламенных идей, Насильникам, грабителям, Мучителям людей! Припев. Не смеют крылья чёрные Над Родиной летать, Поля её просторные Не смеет враг топтать! Припев. Гнилой фашистской нечисти Загоним пулю в лоб, Отребью человечества Сколотим крепкий гроб! Припев. 1941 Немецкий перевод (Deutsche Fassung: Stephan Hermlin): DER HEILIGE KRIEG Steh auf, steh auf, du Riesenland! Heraus zur großen Schlacht! Den Nazihorden Widerstand! Tod der Faschistenmacht! Es breche über sie der Zorn wie finstre Flut herein. Das soll der Krieg des Volkes, Der Krieg der Menschheit sein. Den Würgern bieten wir die Stirn, Den Mördern der Ideen. Die Peiniger und Plünderer, Sie müssen untergehn. Es breche über sie ... Die schwarze Schwinge schatte nicht mehr Uns überm Heimatland. Und nicht zertrete mehr der Feind Uns Feld und Flur und Strand. Es breche über sie ... Wir sorgen dafür, dass der Brut Die letzte Stunde schlägt. Den Henkern ein- für allemal Das Handwerk jetzt gelegt! Es breche über sie ... Смотрите также:
Все тексты Эрнст Буш >>> |
|
Священная война
Музыка: А. Александров Слова: В.Лебедев-Кумач
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой.
Припев:
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, -
Идёт война народная,
Священная война!
Как два различных полюса,
Во всём враждебны мы.
За свет и мир мы боремся,
Они - за царство тьмы.
Припев.
Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей!
Припев.
Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать,
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!
Припев.
Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб!
Припев.
1941
Немецкий перевод (Deutsche Fassung: Стефан Hermlin):
DER Heilige KRIEG
Steh Auf, steh Auf, дю Riesenland!
Heraus Zur großen Schlacht!
Den Nazihorden Widerstand!
Tod дер Faschistenmacht!
Es Breche über Sie дер Цорна
Wie finstre FLUT здесь.
Das Soll дер Krieg де Volkes,
Der Krieg дер Menschheit Сейн.
Den Würgern bieten Wir умереть Стирн,
Den Mordern дер Ideen.
Die Peiniger унд грабителя,
Sie Mussen untergehn.
Es Breche über Sie ...
Die Schwarze Швинге schatte Nicht Мехр
Uns überm Heimatland.
Und Nicht zertrete Mehr Враг
Uns Фельд унд Flur унд Strand.
Es Breche über Sie ...
Wir Sorgen dafür, Dass дер Brut
Die Letzte Stunde schlägt.
Den Henkern Эйнш- für allemal
Das Handwerk Jetzt gelegt!
Es Breche über Sie ...