Текст песни Ярл Н. Пейсти - 05 Деяния Апостолов. 25 Глава
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Глава 25 1 Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим. 2 Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его, 3 прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге. 4 Но Фест отвечал, что Павел содержится в Кесарии под стражею и что он сам скоро отправится туда. 5 Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его. 6 Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла. 7 Когда он явился, стали кругом пришедшие из Иерусалима Иудеи, принося на Павла многие и тяжкие обвинения, которых не могли доказать. 8 Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря. 9 Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом? 10 Павел сказал: я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь. 11 Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чем сии обвиняют меня, то никто не может выдать меня им. Требую суда кесарева. 12 Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься. 13 Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста. 14 И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах, 15 на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его. 16 Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-- нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободу защищаться против обвинения. 17 Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека. 18 Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал; 19 но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив. 20 Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом? 21 Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение Августово, то я велел содержать его под стражею до тех пор, как пошлю его к кесарю. 22 Агриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, отвечал тот, услышишь его. 23 На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебную палату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведен был Павел. 24 И сказал Фест: царь Агриппа и все присутствующие с нами мужи! вы видите того, против которого всё множество Иудеев приступали ко мне в Иерусалиме и здесь и кричали, что ему не должно более жить. 25 Но я нашел, что он не сделал ничего, достойного смерти; и как он сам потребовал суда у Августа, то я решился послать его к нему. 26 Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать. 27 Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него. Смотрите также:
Все тексты Ярл Н. Пейсти >>> |
|
Chapter 25
1 Festus was come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea .
2 Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him ,
3 asking him to make a mercy for him to Jerusalem ; and wait to kill him on the road .
4 But Festus answered , that Paul should be kept at Caesarea in custody and that he himself would depart shortly thither .
5 So he said that one of you can go down with me, and if there is anything in the man, let them accuse him .
6 he had tarried among them more than ten days, he went down to Caesarea , and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought .
7 When he appeared , stood round the Jews came from Jerusalem , bringing against him many and grievous charges which they could not prove .
8 And he said in his defense : I did no wrong against the law of the Jews , nor against the temple , nor against Caesar .
9 But Festus, willing to do the Jews a pleasure , answered Paul and said , Wilt thou go up to Jerusalem , and there be judged you in this ?
10 But Paul said, I am standing before Caesar , where I ought to be tried . Jews have I done no wrong, as thou very well knowest .
11 For if I'm wrong , and have committed anything worthy of death, I refuse not to die ; and if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me to them . Demand appealed to Caesar .
12 Then Festus , after talking with the council, answered, Hast thou appealed to Caesar , to Caesar you shall go .
13 A few days later King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to salute Festus .
14 And when they had been there many days , Festus laid Paul's case before the king , saying, There is a certain man left in bonds by Felix
15 About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews , asking for a sentence of it.
16 To whom I answered , that is not the custom of the Romans to give any - any man to die , before that he which is accused have the accusers there and get the freedom to defend themselves against the charges.
17 And when they were come hither , without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man .
18 surrounded him , prosecutors brought none accusation of such things as I supposed ;
19 But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus , whom Paul affirmed to be alive.
20 perplexed on this issue , I asked him whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters ?
21 But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar .
22 Agrippa said unto Festus , I would also hear the man myself . To morrow, said he , thou shalt hear him .
23 The next day , when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and was entered in the Trial Chamber to thousands and noble citizens , at Festus' commandment Paul was brought forth .
24 And Festus said, King Agrippa, and all men present with us ! you see this man, about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer.
25 But when I found that he had committed nothing worthy of death ; and as he himself appealed to Augustus , I have determined to send him .
26 I have no certain thing to write to my ; Therefore I have brought him forth before you , and especially before you, King Agrippa, that, after examination had, I might write .
27 For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not the charges against him .