• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Agnete - Linna Giella

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Agnete - Linna Giella, а также перевод песни и видео или клип.
    1. Eatni mánná njálgát oađđá
    Bures čohkke searaides
    Son lea oadjebasas, ii dárbbaš ballat,
    go oahpes biras su suodji lea.

    Mánnávuohta, nu suohtas eallin.
    Liitna giella su čuvvoda.


    Ref:
    Oh, liitna giella - Mu eatnigiella,
    agibeaivái mu suodji leat.


    2. De nuorravuohta viiddida máillmmi,
    buotlágán jurdagat joradit.
    Liitna giella bázii maŋŋái.
    Su ođđa giella lea čuodjilat.

    Jáskkodii ii šat gávdnan sániid.
    Liitna giella su čuvvoda.


    Ref: Oh, liitna giella - Mu eatnigiella,
    agibeaivái mu suodji leat.

    (Váiban siellu)


    Bridge:
    Áigi manná, liitna giella oađđá.
    Máilmmi gáibádusat, váiban siellu.


    Ref: Oh, liitna giella - Mu eatnigiella,
    agibeaivái mu suodji leat








    På norsk:

    "Det myke språket"

    1. Mors lille jente, søtt hun sover, samler opp energi.
    Hun føler trygghet, ingen redsel, for her er alt så kjent og kjært.

    Barndomstiden - så godt å leve,
    med myke språket som følgesvenn.


    Refreng:
    Å, myke språk, mitt eget morsmål,
    du er min følgesvenn i evighet.


    2. Ungdomstiden, din verden vokser, fantasi og drømmer hører til.
    Det myke språket ble tilbake, det nye språket har en bedre klang.

    Det ble stille, ordene forstummet,
    å mitt språk, du min følgesvenn.


    Refreng:
    Å, myke språk, mitt eget morsmål,
    du er min følgesvenn i evighet.


    Bridge:
    Trette sjel - tiden svinner
    Myke språket sover
    Verdens store krav - for min trette sjel


    Refreng:
    Å, myke språk, mitt eget morsmål,
    du er min følgesvenn i evighet.

    Смотрите также:

    Все тексты Agnete >>>

    1. Eatni mánná njálgát oađđá
    Bures čohkke searaides
    Son lea oadjebasas, ii dárbbaš ballat,
    go oahpes biras su suodji lea.

    Mánnávuohta, nu suohtas eallin.
    Лиитна джела су чуввода.

    Ссылка:
    О, литна джела - Mu eatnigiella,
    agibeaivái mu suodji leat.

    2. De nuorravuohta viiddida máillmmi,
    buotlágán jurdagat joradit.
    Лиитна джела базий маньтай.
    Су одна джелла леа чуоджилат.

    Ясккодии ii шат гавдан саниид. Лиитна джела су чуввода.

    Ссылка: О, литна джела - Mu eatnigiella,
    agibeaivái mu suodji leat.

    (Váiban siellu)

    Бридж:
    Áigi manná, liitna giella oađđá.
    Máilmmi gáibádusat, váiban siellu.

    Ссылка: О, литна джелла - Я ем еаттнигиелла,
    агибеивáи му суоджи лэат

    На норвежском:

    "Это моя речь"

    1. Морс немного желтеет, но я держу его, образцы против энергии.
    Она всегда старается, но не может, ведь она так красива и красива.

    Barndomstiden - так хорошо,
    с моим языком как-то последовательно.

    Ссылка:
    Å, мой язык, с небольшим количеством информации,
    du er min følgesvenn i evighet.

    2. Ungdomstiden, din verden vokser, fantasi und drømmer hører til.
    Мой язык довольно тихий, новый язык — слишком громкий.

    Det ble stille, ordere forstummet,
    å mitt språk, du min følgesvenn.

    Ссылка:
    А, мой язык, с небольшим количеством информации,
    ты мой постоянный посетитель в любом случае.

    Бридж:
    Третья кость - время свинины
    Мой язык все еще
    Верденс хранит крав - для моей третьей кости

    Ссылка:
    А, мой язык, с небольшим количеством молока,
    ты мой главный и все еще.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет