Текст песни Amelita Baltar - Los Paraguas De Buenos Aires
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Зонтики Буэнос-Айреса Идет дождь в Буэнос-Айресе , дождь... Возвращаясь домой, я думаю О маленьких бедных бродягах, Которых, как сады, дожди целуют. Думая о тех, у кого нет зонта, Я чувствую, что мой вырывается из рук, "Нет, нет, ветер!" - я кричу, Но улетает мой зонтик. И залито долгими дождями И мокрое лицо ваше печально, И я рада, что наши первые объятья Которые были когда-то не знали дождя. И все идет и идет дождь, дождь, Который лишь новая вода, давай! Идите, уноситесь прочь, Как унесся мой зонтик. Лети высоко, мой дорогой, Туда, в буйное небо, где берега дождей и пределы ясных дней. Так высоко , где мы растворяемся И становимся одним целым, одним. И только одним навсегда, навсегда, Одним, одним потоком Я думаю, возвращаясь домой как радуется сад, что всетаки идет дождь в Буэнос-Айресе Я иду без зонта и дождь, дождь... (перевод мой, корявый, гуглом) Los paraguas de Buenos Aires Milonga Música: Astor Piazzolla Letra: Horacio Ferrer Está lloviendo en Buenos Aires, llueve, y en los que vuelve a sus casas, pienso, y en la función de los teatritos pobres y en los fruteros que a lluvia besan. Pensando en quienes ni paraguas tienen, siento que el mío para arriba tira. "No ha sido el viento, si no hay viento", digo, cuando de pronto mi paraguas vuela. Y cruza lluvias de hace mucho tiempo: la que al final mojó tu cara triste, la que alegró el primer abrazo nuestro, la que llovió sin conocernos, antes. Y desandamos tantas lluvias, tantas, que el agua está recién nacida, ¡vamos!, que está lloviendo para arriba, llueve, y con los dos nuestro paraguas sube. A tanta altura va, querida mía, camino de un desaforado cielo donde la lluvia en sus orillas tiene y está el principio de los días claros. Tan alta, el agua nos disuelve juntos y nos convierte en uno solo, uno, y solo uno para siempre, siempre, en uno solo, solo, solo pienso. Pienso en quien vuelve hacia su casa y en la alegría del frutero y, en fin, lloviendo en Buenos Aires sigue, yo no he traído ni paraguas, llueve, llueve. |
|
Зонтики Буэнос-Айреса
Идет дождь в Буэнос-Айресе , дождь...
Возвращаясь домой, я думаю
О маленьких бедных бродягах,
Которых, как сады, дожди целуют.
Думая о тех, у кого нет зонта,
Я чувствую, что мой вырывается из рук,
"Нет, нет, ветер!" - я кричу,
Но улетает мой зонтик.
И залито долгими дождями
И мокрое лицо ваше печально,
И я рада, что наши первые объятья
Которые были когда-то не знали дождя.
И все идет и идет дождь, дождь,
Который лишь новая вода, давай!
Идите, уноситесь прочь,
Как унесся мой зонтик.
Лети высоко, мой дорогой,
Туда, в буйное небо,
где берега дождей
и пределы ясных дней.
Так высоко , где мы растворяемся
И становимся одним целым, одним.
И только одним навсегда, навсегда,
Одним, одним потоком
Я думаю, возвращаясь домой
как радуется сад,
что всетаки идет дождь в Буэнос-Айресе
Я иду без зонта и дождь, дождь...
(перевод мой, корявый, гуглом)
Los paraguas de Buenos Aires
Milonga
Música: Astor Piazzolla
Letra: Horacio Ferrer
Está lloviendo en Buenos Aires, llueve,
y en los que vuelve a sus casas, pienso,
y en la función de los teatritos pobres
y en los fruteros que a lluvia besan.
Pensando en quienes ni paraguas tienen,
siento que el mío para arriba tira.
"No ha sido el viento, si no hay viento", digo,
cuando de pronto mi paraguas vuela.
Y cruza lluvias de hace mucho tiempo:
la que al final mojó tu cara triste,
la que alegró el primer abrazo nuestro,
la que llovió sin conocernos, antes.
Y desandamos tantas lluvias, tantas,
que el agua está recién nacida, ¡vamos!,
que está lloviendo para arriba, llueve,
y con los dos nuestro paraguas sube.
A tanta altura va, querida mía,
camino de un desaforado cielo
donde la lluvia en sus orillas tiene
y está el principio de los días claros.
Tan alta, el agua nos disuelve juntos
y nos convierte en uno solo, uno,
y solo uno para siempre, siempre,
en uno solo, solo, solo pienso.
Pienso en quien vuelve hacia su casa
y en la alegría del frutero
y, en fin, lloviendo en Buenos Aires sigue,
yo no he traído ni paraguas, llueve, llueve.