Текст песни Andriano Chelentano - Lunfardia
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Это уникальная песня Фабрицио Де Андре "Lunfardia", которую Адриано Челентано поёт на аргентинском диалекте лунфардо: "Я спел её один-единственный раз, всё на одном дыхании". San Telmo — название одного из районов Буэнос-Айреса. La Boca — название района порта в Буэнос-Айресе, где родилось танго. Porteñо - относящийся к Буэнос-Айресу. Los porteños — так себя называют жители Буэнос-Айреса. Слово происходит от "puerto" — порт, т.к. жизнь столицы Аргентины неразрывно связана с портом. Днём она живёт в Сан–Тельмо, Ночью - в Ла Бока, Там её зовут "содержанка". Она, хотя она замужем, Она танцует танго. С согнутой гвоздикой в волосах Под луной Буэнос-Айреса Она идёт, покачивая грудью. Что бы ты делал С этим ветром, который У неё поднимается от ног До сердца. Что бы ты делал С этими чёрными глазами, которые Так сильно притягивают К ней и к ночи. Эти пьяные мужчины, Которые всегда говорят только о себе самих, С языком, пропитанным табаком. Они быстро раскрывают свои губы Для каждой шлюхи, которая падает Словно открытая роза, она их поощряет До тех пор, пока они не бросят ей золотой пыли, Которую в глубине души она жаждет больше всего. И что бы ты делал С этим ветром, который У неё поднимается от ног До сердца. Что бы ты делал С этими чёрными глазами, которые Так сильно притягивают К ней и к ночи. Когда кто-то Выходит из её игры, Он её бросает на пол, Как чашка она падает. Всё ещё она - верная женщина До тех пор, пока не забрезжит день. Под звёздами она любовница В этой ослепляющей ночи–злодейке. И что бы ты делал С этим ветром, который У неё поднимается от ног До сердца. Что бы ты делал С этими чёрными глазами, которые Так сильно притягивают К ней и к ночи. Смотрите также:
Все тексты Andriano Chelentano >>> |
|
This is a unique song Fabrizio De André & quot; Lunfardia & quot ;, which Adriano Celentano sings in the Argentine Lunfardo dialect : & quot; I sang it only once , all in one breath & quot ;.
San Telmo - the name of one of the districts of Buenos Aires.
La Boca - the name of the port area of Buenos Aires , where tango was born .
Porteño - referring to Buenos Aires . Los porteños - so call themselves residents of Buenos Aires. The word comes from the & quot; puerto & quot; - Port , as life of the capital of Argentina is inextricably linked to the port.
During the day she lives in San Telmo,
Night - La Boca,
There's her name & quot; & quot ;. concubine
She , though she is married ,
She dances the tango.
With bent carnation in her hair
Under the moon of Buenos Aires
She goes , shaking his breast.
What would you do
With this wind, which
She rises from the feet
To the heart .
What would you do
With these black eyes that
So strongly attracted
To her and to the night .
These drunken men ,
Who always talk only about themselves ,
With tongue soaked tobacco.
They quickly reveal their lips
For each whores that falls
Like an open rose, she encourages them
As long as they do not throw her a gold dust,
That deep down, she craves the most.
And what would you do
With this wind, which
She rises from the feet
To the heart .
What would you do
With these black eyes that
So strongly attracted
To her and to the night .
When someone
Comes out of her game ,
He throws her to the floor,
As she falls cup .
Still it is - a true woman
Until until day glimmer .
Under the stars she is a lover
In this dazzling night - villain .
And what would you do
With this wind, which
She rises from the feet
To the heart .
What would you do
With these black eyes that
So strongly attracted
To her and to the night .