Текст песни Australian Folk Song - Waltzing Matilda
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Once a jolly swagman camped by a billabong Under the shade of a coolibah tree, And he sang as he watched and waited till his billy boiled "You'll come a-Waltzing Matilda, with me" Waltzing Matilda, Waltzing Matilda "You'll come a-Waltzing Matilda, with me" And he sang as he watched and waited till his billy boiled, "You'll come a-Waltzing Matilda, with me". Down came a jumbuck to drink at that billabong, Up jumped the swagman and grabbed him with glee, And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag, "You'll come a-Waltzing Matilda, with me". Waltzing Matilda, Waltzing Matilda "You'll come a-Waltzing Matilda, with me" And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag, "You'll come a-Waltzing Matilda, with me". Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred, Down came the troopers, one, two, three, "Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?" "You'll come a-Waltzing Matilda, with me". Waltzing Matilda, Waltzing Matilda "You'll come a-Waltzing Matilda, with me" "Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?", "You'll come a-Waltzing Matilda, with me". Up jumped the swagman and sprang into the billabong, "You'll never catch me alive", said he, And his ghost may be heard as you pass by that billabong, "You'll come a-Waltzing Matilda, with me". Waltzing Matilda, Waltzing Matilda "You'll come a-Waltzing Matilda, with me" And his ghost may be heard as you pass by that billabong, "You'll come a-Waltzing Matilda, with me." |
|
Когда-то веселый развратник разбил лагерь у билабонга
Под тенью дерева Кулиба,
И он пел, как он смотрел и ждал, пока его Билли закипела
«Вы придете ко мне вальсинг Матильда»
Вальсинг Матильда, Вальсинг Матильда
«Вы придете ко мне вальсинг Матильда»
И он пел, как он смотрел и ждал, пока его Билли закипела,
«Вы придете ко мне вальсирующей Матильдой».
Вниз пришел козел, чтобы выпить в этом биллабонге,
Вверх подпрыгнул змея и радостно схватил его,
И он пел, засунув этот козел в свою сумку,
«Вы придете ко мне вальсирующей Матильдой».
Вальсинг Матильда, Вальсинг Матильда
«Вы придете ко мне вальсинг Матильда»
И он пел, засунув этот козел в свою сумку,
«Вы придете ко мне вальсирующей Матильдой».
Вверх поехал сквоттер, установленный на его породистом,
Вниз пришли солдаты, один, два, три,
"Где тот весёлый дурачок, который у тебя в сумке?"
«Вы придете ко мне вальсирующей Матильдой».
Вальсинг Матильда, Вальсинг Матильда
«Вы придете ко мне вальсинг Матильда»
«Где тот весёлый придурок, который у тебя в сумке?»,
«Вы придете ко мне вальсирующей Матильдой».
Вверх подпрыгнул змея и прыгнул в билабонг,
«Ты никогда не поймаешь меня живым», сказал он,
И его призрак может быть услышан, когда вы проходите мимо этого билабонга,
«Вы придете ко мне вальсирующей Матильдой».
Вальсинг Матильда, Вальсинг Матильда
«Вы придете ко мне вальсинг Матильда»
И его призрак может быть услышан, когда вы проходите мимо этого билабонга,
«Вы придете ко мне вальсирующей Матильдой».