Текст песни Ben Whishaw - Insensibility
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Insensibility by Wilfred Owen 1 Happy are men who yet before they are killed Can let their veins run cold. Whom no compassion fleers Or makes their feet Sore on the alleys cobbled with their brothers. The front line withers, But they are troops who fade, not flowers, For poets' tearful fooling: Men, gaps for filling: Losses, who might have fought Longer; but no one bothers. 2 And some cease feeling Even themselves or for themselves. Dullness best solves The tease and doubt of shelling, And Chance's strange arithmetic Comes simpler than the reckoning of their shilling. They keep no check on armies' decimation. 3 Happy are these who lose imagination: They have enough to carry with ammunition. Their spirit drags no pack. Their old wounds, save with cold, can not more ache. Having seen all things red, Their eyes are rid Of the hurt of the colour of blood for ever. And terror's first constriction over, Their hearts remain small-drawn. Their senses in some scorching cautery of battle Now long since ironed, Can laugh among the dying, unconcerned. 4 Happy the soldier home, with not a notion How somewhere, every dawn, some men attack, And many sighs are drained. Happy the lad whose mind was never trained: His days are worth forgetting more than not. He sings along the march Which we march taciturn, because of dusk, The long, forlorn, relentless trend From larger day to huger night. 5 We wise, who with a thought besmirch Blood over all our soul, How should we see our task But through his blunt and lashless eyes? Alive, he is not vital overmuch; Drying, not mortal overmuch; Nor sad, nor proud, Nor curious at all. He cannot tell Old men's placidity from his. 6 But cursed are dullards whom no cannon stuns, That they should be as stones. Wretched are they, and mean With paucity that never was simplicity. By choice they made themselves immune To pity and whatever moans in man Before the last sea and the hapless stars; Whatever mourns when many leave these shores; Whatever shares The eternal reciprocity of tears. Смотрите также:
Все тексты Ben Whishaw >>> |
|
Бесчувственность
Уилфред Оуэн
1
Счастливы люди, которые еще до смерти
Может позволить своим венам остыть.
Кого не убегает сострадание
Или делает ноги
Болят на вымощенных братьями переулках.
Передняя линия увядает,
Но они увядают, а не цветы,
За слезливую шутку поэтов:
Мужчины, пробелы для заполнения:
Потери, которые могли бы воевать
Дольше; но никто не беспокоит.
2
И некоторые перестают чувствовать
Даже для себя или для себя.
Тупость лучше всего решает
Дразнить и сомневаться в обстреле,
И странная арифметика Чанса
Это проще, чем их шиллинг.
Они не контролируют истребление армий.
3
Счастливы те, кто теряет воображение:
У них достаточно боеприпасов.
Их дух не тащит стаю.
Их старые раны, если не считать простуды, не могут больше болеть.
Увидев все красное,
Их глаза избавлены
О боли цвета крови навсегда.
И первое сужение террора прошло,
Их сердца остаются маленькими.
Их чувства в каком-то палящем прижигании битвы
Теперь давно гладил,
Может смеяться среди умирающих, равнодушно.
4
Счастливый солдат домой, без понятия
Как где-то каждый рассвет кто-то нападает,
И многие вздохи истощаются.
Счастлив парень, чей ум никогда не тренировался:
О его днях лучше забыть.
Он поет на марше
Который мы маршируем молчаливо из-за сумерек,
Долгая, заброшенная, неумолимая тенденция
От большого дня к еще большей ночи.
5
Мы мудрые, которые мыслью очерняют
Кровь над всей нашей душой,
Как мы должны видеть нашу задачу
Но через его тупые глаза без ресниц?
Живой он не слишком жив;
Сушка, не смертельная чрезмерная;
Ни грустный, ни гордый,
Совсем не любопытно.
Он не может сказать
Умиротворение старика от его.
6
Но прокляты тупицы, которых не оглушает пушка,
Что они должны быть как камни.
Бедны они и имеют в виду
Скудность никогда не была простотой.
По своему выбору они сделали себя невосприимчивыми
К жалости и тому, что стонет в человеке
Перед последним морем и несчастными звездами;
Все, что скорбит, когда многие покидают эти берега;
Что бы ни делилось
Вечная взаимность слез.