Текст песни Bogurodzica - Bogurodzica hymn Polski

Просмотров: 85 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Bogurodzica - Bogurodzica hymn Polski, а также перевод песни и видео или клип.

Bogurodzica dziewica[2], Bogiem sławiena[3] Maryja,

U twego syna Gospodzina[4] matko zwolena[5], Maryja!

Zyszczy nam, spuści nam[6].

Kyrieleison.[7]

5Twego dziela[8] Krzciciela[9], bożycze[10],

Usłysz głosy[11], napełni myśli[12] człowiecze.

Słysz modlitwe, jąż nosimy[13],

Oddać raczy, jegoż prosimy:

A na świecie zbożny[14] pobyt,

10 Po żywocie rajski przebyt[15].

Kyrieleison[16].
Nas dla[17] wstał z martwych syn boży.

Wierzyż w to, człowiecze zbożny[18],

Iż przez trud Bog swoj lud

15 Odjął diablej strożej[19].

Przydał nam zdrowia wiecznego,

Starostę skował pkielnego[20],

Śmierć podjął[21], wspomionął[22]

Człowieka pirwego[23].

20Jenże trudy cirpiał zawiernie[24],

Jeszcze był nie prześpiał[25] zaśmiernie[26],

Aliż[27] sam Bog zmartwychwstał.
Adamie, ty boży kmieciu[28],

Ty siedzisz u Boga [w] wiecu[29].

25 Domieściż[30] twe dzieci,

Gdzież krolują anjeli[31].

Tegoż nas domieściż[32], Jezu Kryste miły,

Bychom[33] z tobą byli,

Gdzie sie nam radują szwe[34] niebieskie siły[35].

30Była radość, była miłość[36], było widzenie tworca

Anjelskie bez końca[37],

Tuć sie nam zwidziało[38] diable potępienie.

Ni śrebrem, ni złotem nas diabłu odkupił,

Swą mocą zastąpił.[39]
Ciebie dla, człowiecze, dał Bog przekłoć[40] sobie

Ręce, nodze[41] obie,

Kry[42] święta szła z boka[43] na zbawienie tobie.

Wierzyż w to, człowiecze, iż Jezu Kryst prawy[44]

Cirpiał za nas rany,

40 Swą świętą krew przelał za nas krześcijany[45].
O duszy o grzeszne sam Bog pieczą ima[46],

Diabłu ją otyma[47],

Gdzie to sam króluje, k sob[ie] ją przyma[48].

Maryja dziewice, prośmy synka twego,

45 Krola niebieskiego,

Haza[49] nas huchowa[50] ote wszego złego.[51]

Amen tako Bog daj,

Bychom szli szwyćcy[52] w raj.
Przypisy
[1]
Utwór składa się z trzech, powstałych w różnym czasie, części. Pierwsza z nich — najstarsza — obejmuje dwie zwrotki i nie wiadomo dokładnie, kiedy powstała (datuje się ją na przestrzeni XI–XIVw.). Kolejne 4 zwrotki (wielkanocne) to prawdopodobnie wiek XIV. Ostatnia część (pasyjna) składa się z 9 zwrotek i powstała w II poł. XIV w., może część jest też z wieku XV.

[2]
dziewica — także: panienka.

[3]
Bogiem sławiena — umiłowana przez Boga.

[4]
gospodzin — tu: Bóg.

[5]
zwolena — wybrana.

[6]
zyszczy nam, spuści nam — zdobądź dla nas, ześlij nam.

[7]
Kyrieleisondziś: Kyrie eleison — Panie, zmiłuj się nad nami.

[8]
Twego dziela — dla Twego.

[9]
Krzciciel — chodzi o Jana Chrzciciela.

[10]
bożycze — Synu Boga.

[11]
usłysz głosy — wysłuchaj głosów.

[12]
napełni myśli — spełnij pragnienia.

[13]
jąż nosimy — którą zanosimy.

[14]
zbożny — pobożny, bogaty(ale uwaga: chodzi raczej o bogactwo duchowe!).

[15]
przebyt — przebyt jako wieczne przebywanie w raju.

[16]
Kyrieleison — dziś: Kyrie eleison.

[17]
Nas dla — dla nas.

[18]
zbożny — pobożny, kierujący się szlachetnością.

[19]
odjął diablej strożej — uwolnił od diabelskiej straży (nadzoru).

[20]
Starostę skował pkielnego — skuł (w znaczeniu uwięził) piekielnego zarządcę (mowa o Szatanie).

[21]
śmierć podjął — zmarł.

[22]
wspomionąć — wspomnieć.

[23]
pirwego — pierwszego.

[24]
zawiernie — naprawdę, rzeczywiście.

[25]
prześpieć — udać się.

[26]
zaśmiernie — pokornie; sens całego zdanie jest niejasny.

[27]
aliż — dopóki.

[28]
kmieć — w średniowieczu zamożny chłop, który posiadał własne gospodarstwo.

[29]
wiec — rodzaj prymitywnego sejmu, pierwsze zgromadzenia ustawodawcze.

[30]
domieściż — doprowadzisz.

[31]
anjeli — dziś pisownia: anieli.

[32]
tegoż nas domieścisz — tam nas doprowadzisz.

Bogurodzica dziewica [2], Bogiem sławiena [3] Maryja,

У twego syna Gospodzina [4] Matko zwolena [5], Maryja!

Zyszczy Нама, spuści Нама [6].

Kyrieleison. [7]

5Twego dziela [8] Krzciciela [9], bożycze [10],

Usłysz głosy [11], napełni Мысли [12] człowiecze.

Słysz modlitwe, Jaz nosimy [13],

Oddać raczy, jegoż prosimy:

На świecie zbożny [14] побыть,

10 По żywocie Rajski przebyt [15].

Kyrieleison [16].
Нас DLA [17] wstał г martwych син boży.

Wierzyż Вт до, człowiecze zbożny [18],

ИЗ przez Труд болото swoj Люд

15 Odjął diablej strożej [19].

Przydał Нам Zdrowia wiecznego,

Starostę skował pkielnego [20],

Śmierć podjął [21], wspomionął [22]

Człowieka pirwego [23].

20Jenże труды cirpiał zawiernie [24],

Jeszcze BYL ние prześpiał [25] zaśmiernie [26],

Aliz [27] Сэм болото zmartwychwstał.
Adamie, Тай boży kmieciu [28],

Тая siedzisz у-Бога [ш] wiecu [29].

25 Domieściż [30] TWE Dzieci,

Gdzież krolują anjeli [31].

Tegoż NAS domieściż [32], Jezu Kryste miły,

Bychom [33] г Тоба byli,

Gdzie Sie Нам radują szwe [34] niebieskie Силы [35].

30Była radość, Byla miłość [36], było widzenie tworca

Anjelskie Без Конца [37],

TUC Sie Нам zwidziało [38] сНаЫе potępienie.

Ni śrebrem, Ni złotem NAS diabłu odkupił,

SWA Мока zastąpił. [39]
Ciebie DLA, człowiecze, Даль болото przekłoć [40] sobie

Rece, nodze [41] Оби,

Kry [42] Święta szła г Бока [43] на zbawienie Тоби.

Wierzyż Вт до, człowiecze, из- Jezu Kryst prawy [44]

Cirpiał ZA NAS Rany,

40 SWA Święta Krew przelał ZA NAS krześcijany [45].
О duszy о grzeszne Сэм болото pieczą ИМА [46],

Diabłu JA otyma [47],

Gdzie Сэму króluje, K рыдание [т.е.] JA przyma [48].

Maryja dziewice, prośmy synka twego,

45 Krola niebieskiego,

Хаза [49] NAS huchowa [50] ОТЕ wszego złego. [51]

Аминь тако болото Дай,

Bychom szli szwyćcy [52] ж Радж.
Przypisy
[1]
Utwór składa się г Trzech, powstałych ж różnym czasie, CZĘŚCI. Pierwsza г нич - najstarsza - obejmuje Dwie zwrotki я ние wiadomo dokładnie, Kiedy powstała (datuje się JA на przestrzeni XI-XIVw.). Kolejne 4 zwrotki (wielkanocne) для prawdopodobnie Вик XIV. Ostatnia część (pasyjna) składa się г 9 zwrotek я powstała ж II Pol. XIV ж., Może część шутка też г wieku XV.

[2]
dziewica - także: panienka.

[3]
Bogiem sławiena - umiłowana przez Boga.

[4]
gospodzin - ту: болота.

[5]
zwolena - wybrana.

[6]
zyszczy Нама, spuści Нама - zdobądź DLA NAS, ześlij Нама.

[7]
Kyrieleisondziś: Господи помилуй - Пане, zmiłuj się над Nami.

[8]
Twego dziela - DLA Twego.

[9]
Krzciciel - chodzi о Jana Chrzciciela.

[10]
bożycze - Synu-Бога.

[11]
usłysz głosy - wysłuchaj głosów.

[12]
napełni Мысли - spełnij pragnienia.

[13]
Jaz nosimy - którą zanosimy.

[14]
zbożny - pobożny, bogaty (эль Замечание: chodzi raczej о bogactwo duchowe!).

[15]
przebyt - przebyt яко wieczne przebywanie ж Раджу.

[16]
Kyrieleison - dziś: Господи помилуй.

[17]
Нас DLA - DLA NAS.

[18]
zbożny - pobożny, kierujący się szlachetnością.

[19]
odjął diablej strożej - uwolnił OD diabelskiej straży (nadzoru).

[20]
Starostę skował pkielnego - Скул (W znaczeniu uwięził) piekielnego zarządcę (Mowa о Szatanie).

[21]
śmierć podjął - zmarł.

[22]
wspomionąć - wspomnieć.

[23]
pirwego - pierwszego.

[24]
zawiernie - naprawdę, rzeczywiście.

[25]
prześpieć - udać się.

[26]
zaśmiernie - pokornie; Sens całego ЗДАНИЕ шутка niejasny.

[27]
Aliz - dopóki.

[28]
Kmiec - ж średniowieczu zamożny chłop, który posiadał własne Gospodarstwo.

[29]
wiec - Rodzaj prymitywnego sejmu, Pierwsze zgromadzenia ustawodawcze.

[30]
domieściż - doprowadzisz.

[31]
anjeli - dziś pisownia: anieli.

[32]
tegoż NAS domieścisz - Там NAS doprowadzisz.

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет