• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни В.И.Качалов - Лука Мудищев

    Просмотров: 4
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни В.И.Качалов - Лука Мудищев, а также перевод песни и видео или клип.
    Первая аудио-запись поэмы принадлежит великому русскому актеру Василию Ивановичу Качалову, который сделал ее, скорее всего, в конце тридцатых годов, во время гастролей МХАТА в Америке. "Академического" текста поэмы не существует.
    Существует и другая версия, что на тон-студии "Мелодии" в конце 40-х годов кто-то из известнейших тогда артистов (чуть ли не старик Качалов или Кторов, актер МХАТа) начитали под музыку "Луку" и "Утехи". Но их "стуканули". Матрицу "Мудищева" ухитрились спасти, и эта запись вышла на компакте уже в 90-х, а "Утехи" уничтожили. Последнее произведение осталось только на пленке, которую тоже кто-то умудрился из-под носа проверяющих стащить. Начинаются оба творения с проигрыша и "Не смею вам стихи Баркова благопристойно перевесть. Я даже имени такого не смею в свете произнесть. Александр Сергеевич Пушкин". Позже была "Фелиста", которую молва приписывает именно Кторову.

    The first audio recording of the poem belongs to the great Russian actor Vasily Ivanovich Kachalov, who made it, most likely, in the late thirties, during the Moscow Art Theater tour in America. The "academic" text of the poem does not exist.
    There is another version that at the melody tone studio in the late 1940s, one of the most famous artists of that time (almost the old man Kachalov or Ktorov, an actor of the Moscow Art Theater) read to the music of “Luka” and “Joy”. But they "knocked". Matrix "Mudischev" managed to save, and this record was released on a compact in the 90s, and "Joy" destroyed. The last work remained only on the film, which also someone managed to pull out from under the nose of inspectors. Both creations begin with a loss and "I do not dare to translate Barkov’s poems decently. I don’t even dare to say such a name in the light. Alexander Sergeyevich Pushkin." Later there was “Felista”, which rumor ascribes to Ktorov.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет