Текст песни Chinesepod.com - Intermediate - Fight on a Plane
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Intermediate - Fight on a Plane (C2079) A: 今天人真多,都坐满了。 B: 嗯,我先把行李放到行李架上吧! A: 好的。哎呀,都放满了,没有空的地方了。 B: 那我想办法挤挤吧。哎,这是谁的行李? C: 喂,你干吗动我的行李? B: 我没动。你看,我这两个包没地方放了。我就是想...... C: 你没地方放关我什么事,你自己找地方放去。 B: 我的位子在这里,那我肯定要放在这里的。 C: 那我不管,先来后到,谁让你们来得这么晚。 B: 我买了票的,我想什么时候来就什么时候来。 C: 哟,你当飞机是你家的?你买得起吗你? B: 神经病!我懒得理你! D: 两位先生,怎么了? B: 你来得正好!我没地方放行李了。 D: 我来吧! C: 你凭什么动我的东西!给我放下!我告诉你们,我哥可是公安局长! D: 对不起,先生,如果你还要吵的话,只能请你下飞机了。 Key Vocabulary 满 mǎn full 把 bǎ to take 行李 xíngli luggage, bags 放到 fàngdào to put in 放 fàng to put 行李架 xínglijià luggage rack, overhead compartment 空 kòng empty, space 地方 dìfang place 想办法 xiǎng bànfǎ to think of a way 挤 jǐ to squeeze 干吗 gànmá what are you doing? 动 dòng to move 关我什么事 guān wǒ shénme shì what does that have to do with me? 管 guǎn to be in charge of 先来后到 xiānláihòudào in the order of arrival 当 dàng to act as 买得起 mǎideqǐ to be able to buy 神经病 shénjīngbìng psycho 懒得 lǎnde to not feel like 理 lǐ to deal with 懒得理你 lǎndelǐnǐ to waste my time with you 正好 zhènghǎo just right 凭什么 píng shénme why 放下 fàngxià to put down 可 kě really, truly 公安局长 gōng'ān júzhǎng Public Security Bureau Chief 如果 rúguǒ if 吵 chǎo to fight 下飞机 xià fēijī to get off the airplane Supplementary Vocabulary × Смотрите также:
Все тексты Chinesepod.com >>> |
|
Промежуточный - Борьба на плоскости (C2079)
: 今天 人 真 多, 都 坐满 了.
B: 嗯, 我 先把 行李 放到 行李 架上 吧!
:. 好的 哎呀, 都 放 满 了, 没有 空 的 地方 了.
B:. 那 我 想 办法 挤 挤 吧 哎, 这 是 谁 的 行李?
C: 喂, 你 干吗 动 我 的 行李?
B:.. 我 没 动 你 看, 我 这 两个 包 没 地方 放 了 我 就是 想 ......
C: 你 没 地方 放 关 我 什么 事, 你 自己 找 地方 放 去.
B: 我 的 位子 在 这里, 那 我 肯定 要 放在 这里 的.
C: 那 我 不管, 先来后到, 谁让 你们 来得 这么 晚.
B: 我 买 了 票 的, 我 想 什么 时候 来 就 什么 时候 来.
C: 哟, 你 当 飞机 是 你 家 的 你 买 得起 吗 你?
B: 神经病 我 懒得 理 你!
D: 两位 先生, 怎么 了?
B: 你 来得 正好 我 没 地方 放 行李 了.
D: 我 来吧!
C: 你 凭什么 动 我 的 东西 给 我 放下 我 告诉 你们, 我 哥 可是 公安局 长!!
D: 对不起, 先生, 如果 你 还要 吵 的 话, 只能 请 你 下 飞机 了.
Ключ Словарь
满 mǎn полный
把 bǎ взять
行李 Xingli багажа, сумки
放到 fàngdào положить в
放 Fang поставить
行李 架 xínglijià багажник, накладные отсека
空 Kong пустым, пространство
地方 dìfang место
想 办法 xiǎng bànfǎ думать о пути
挤 jǐ выжать
干吗 gànmá, что ты делаешь?
动 Dong двигаться
关 我 什么 事 Гуань wǒ шэньмэ shì что это нужно сделать со мной?
管 guǎn быть ответственным за
先来后到 xiānláihòudào в порядке поступления
当 Данг выступать в качестве
买 得起 mǎideqǐ, чтобы иметь возможность купить
神经病 shénjīngbìng психо
懒得 lǎnde, чтобы не чувствовать, как
理 lǐ иметь дело с
懒得 理 你 lǎndelǐnǐ тратить свое время с вами
正好 zhènghǎo раз
凭什么 пинг шэньмэ почему
放下 fàngxià сложить
可 Ke действительно, по-настоящему
公安局 长 gōng'ān júzhǎng Бюро общественной безопасности Главного
如果 rúguǒ если
吵 chǎo бороться
下 飞机 Ся fēijī сойти с самолета
Дополнительное Словарь
И # 215