Текст песни Daniel Lavoie - Je Suis une Riviere
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Если бы я был рекой, то для того чтобы нести по ней твою лодку Если бы я был ручьем, то для того, чтобы утолить твою жажду Если бы я был горой, то для того, чтобы взошла на нее Если бы я был лесом, то для того, чтобы ты в нем затерялась Если бы я был тропинкой, то для того, чтобы ты прошла по ней Если бы я был лугом, то для того, чтобы лежала на нем Если бы я был шалашом, то для того, чтобы ты могла в нем укрыться Если бы я был озером, то для того, чтобы ты в нем искупалась Если бы я был садом, то для того, чтобы восхитить тебя Если бы я был бурей, то для того, чтобы ты доверяла Если бы я был островом, то для того, чтобы ты его открыла Если бы я был песчаным берегом, то для того, чтобы ты по мне ходила [кстати, вполне возможен перевод "если бы я был забастовкой, то для того, чтобы ты меня подавила". возможно, игра слов?] Если бы я был пустыней, то для того, чтобы ты согрелась в ней Если бы я был альковом, то для того, чтобы ты предавалась в нем разврату [чес-слово, так в оригинале ;-)] Если бы я был стеной, то для того, чтобы ты укрылась за ней Если бы я был колодцем, то для того, чтобы ты наклонилась над ним Если бы я был пропастью, то для того, чтобы ты в нее бросилась Если бы я был раной, то для того, чтобы ты меня вылечила Смотрите также:
Все тексты Daniel Lavoie >>> |
|
If I were a river , in order to carry on it your boat
If I were a stream , in order to quench your thirst
If I were a mountain , then to her rose
If I was a forest, then in order for you to get lost in it
If I was a footpath , then in order for you to be passed through it
If I was a meadow , then to lay on it
If I was a hut , in order that you could hide it
If I was a lake , then to you it bathed
If I was a garden , in order to delight you
If I were a storm , then to trust you
If I was an island , in order that you opened it
If I was a sandy beach , then in order for you to go for me [ by the way , it is possible to transfer the & quot; if I was a strike , then to me you put down & quot ;. possibly a play on words ? ]
If I were a desert , then to you warmed it
If I was an alcove , in order that you indulged in it debauchery [ Sanchez - word , as in the original; -) ]
If I was a wall , in order that you hid behind her
If I was well, then in order for you to be bent over him
If I were a precipice , then to you it ran
If I was sore , then to me you are cured