• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни devon ke dev mahadev - Karpur Gauram Karunavtaaram Shiva

    Просмотров: 805
    1 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни devon ke dev mahadev - Karpur Gauram Karunavtaaram Shiva, а также перевод песни и видео или клип.
    Karpur Gauram Karunavataram |

    Sansara Saram Bhujagendra Haram ||

    Sada Vasantam Hridayaravinde |

    Bhavam Bhavani Sahitam Namami ||

    कर्पूरगौरम् करुणावतारम् |

    संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् ||

    सदा वसन्तम् हृदयारविन्दे |

    भवम् भवानि सहितम् नमामि ||

    Чистый как камфора,
    Воплощение милосердия и сущность мира,
    Увитый змеёй,
    Живёт всегда в лотосе моего сердца.
    Кланяюсь Тебе,
    О, Шива и Шакти!

    Meaning: I bow to that camphor-hued, white complexioned (Lord Shiva), who is Incarnation of compassion, who is the very essence of (consciousness; the knowing principle) of life (of the embodied soul); Who wears snakes as garlands, whose eternal abode is in the heart of the devotee, I bow to Him (Lord Shiva) and His consort Bhavani (Uma or Paarvati). Karpur (camphor-hued); Gauram (white); Karunaa (compassion); Avataaram (incarnation); Sansaar (life of the embodied soul); Saaram (essence, the knowing principle or consciousness); Bhujagendra (wearer of snakes or who wields theSerpent power of Kundalini Shakti); Haaram (garlands); Sadaa (eternal); Vasantam (resides); Hridayaarvinde (in the heart of the devotee);Bhavam (Lord Shiva); Bhavaani (Uma or Paarvati); Sahitam (together); Namaami (I bow).

    O lord, the tasks of this day, who burden I placed on you this morning, are over. It was you who made me walk, talk, think and act. I therefore place at your feet all my thoughts, words and deeds. My task is done. Receive me; I am coming back to you. Please repair my body and prepare me nicely for my next days journey.

    Смотрите также:

    Все тексты devon ke dev mahadev >>>

    Karpur Gauram Karunavataram |

    Сансара Сарам Bhujagendra Харам ||

    Сада Vasantam Hridayaravinde |

    Бхавам Bhavani Sahitam намами ||

    कर्पूरगौरम् करुणावतारम् |

    संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् ||

    सदा वसन्तम् हृदयारविन्दे |

    भवम् भवानि सहितम् नमामि ||

    Чистый как камфора,
    Воплощение милосердия и сущность мира,
    Увитый змеёй,
    Живёт всегда в лотосе моего сердца.
    Кланяюсь Тебе,
    О, Шива и Шакти!

    Значение: Я преклоняюсь перед этой камфоры оттенка, белый complexioned (Господь Шива), который является Воплощением сострадания, который сама суть (сознания; знание принцип) жизни (воплощенной души); Кто носит змей, как гирляндами, чьи вечная обитель находится в сердце преданного, я преклоняюсь перед Ним (Господь Шива) и его супруги Bhavani (Ума или Paarvati). Karpur (камфора оттенка); Gauram (белый); Karunaa (сострадание); Avataaram (воплощение); Sansaar (жизнь воплощенной души); Саарам (сущность, зная принцип или сознание); Bhujagendra (владелец змей или кто владеет theSerpent силу Кундалини Шакти); Haaram (гирлянды); Sadaa (вечная); Vasantam (проживает); Hridayaarvinde (в сердце преданного); Бхавам (Господь Шива); Bhavaani (Uma или Paarvati); Sahitam (вместе); Namaami (Я преклоняюсь).

    Господи, задачи по сей день, который бремя я поставил на вас сегодня утром, остались в прошлом. Это вы меня ходить, говорить, думать и действовать. Поэтому я ставлю у ваших ног все мои мысли, слова и поступки. Моя задача выполнена. Прими меня; Я возвращаюсь к вам. Пожалуйста, ремонт мое тело и подготовить меня хорошо для моего следующего дня пути.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет