Текст песни devon ke dev mahadev - Karpur Gauram Karunavtaaram Shiva
1 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Karpur Gauram Karunavataram | Sansara Saram Bhujagendra Haram || Sada Vasantam Hridayaravinde | Bhavam Bhavani Sahitam Namami || कर्पूरगौरम् करुणावतारम् | संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् || सदा वसन्तम् हृदयारविन्दे | भवम् भवानि सहितम् नमामि || Чистый как камфора, Воплощение милосердия и сущность мира, Увитый змеёй, Живёт всегда в лотосе моего сердца. Кланяюсь Тебе, О, Шива и Шакти! Meaning: I bow to that camphor-hued, white complexioned (Lord Shiva), who is Incarnation of compassion, who is the very essence of (consciousness; the knowing principle) of life (of the embodied soul); Who wears snakes as garlands, whose eternal abode is in the heart of the devotee, I bow to Him (Lord Shiva) and His consort Bhavani (Uma or Paarvati). Karpur (camphor-hued); Gauram (white); Karunaa (compassion); Avataaram (incarnation); Sansaar (life of the embodied soul); Saaram (essence, the knowing principle or consciousness); Bhujagendra (wearer of snakes or who wields theSerpent power of Kundalini Shakti); Haaram (garlands); Sadaa (eternal); Vasantam (resides); Hridayaarvinde (in the heart of the devotee);Bhavam (Lord Shiva); Bhavaani (Uma or Paarvati); Sahitam (together); Namaami (I bow). O lord, the tasks of this day, who burden I placed on you this morning, are over. It was you who made me walk, talk, think and act. I therefore place at your feet all my thoughts, words and deeds. My task is done. Receive me; I am coming back to you. Please repair my body and prepare me nicely for my next days journey. Смотрите также:
Все тексты devon ke dev mahadev >>> |
|
Karpur Gauram Karunavataram |
Сансара Сарам Bhujagendra Харам ||
Сада Vasantam Hridayaravinde |
Бхавам Bhavani Sahitam намами ||
कर्पूरगौरम् करुणावतारम् |
संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् ||
सदा वसन्तम् हृदयारविन्दे |
भवम् भवानि सहितम् नमामि ||
Чистый как камфора,
Воплощение милосердия и сущность мира,
Увитый змеёй,
Живёт всегда в лотосе моего сердца.
Кланяюсь Тебе,
О, Шива и Шакти!
Значение: Я преклоняюсь перед этой камфоры оттенка, белый complexioned (Господь Шива), который является Воплощением сострадания, который сама суть (сознания; знание принцип) жизни (воплощенной души); Кто носит змей, как гирляндами, чьи вечная обитель находится в сердце преданного, я преклоняюсь перед Ним (Господь Шива) и его супруги Bhavani (Ума или Paarvati). Karpur (камфора оттенка); Gauram (белый); Karunaa (сострадание); Avataaram (воплощение); Sansaar (жизнь воплощенной души); Саарам (сущность, зная принцип или сознание); Bhujagendra (владелец змей или кто владеет theSerpent силу Кундалини Шакти); Haaram (гирлянды); Sadaa (вечная); Vasantam (проживает); Hridayaarvinde (в сердце преданного); Бхавам (Господь Шива); Bhavaani (Uma или Paarvati); Sahitam (вместе); Namaami (Я преклоняюсь).
Господи, задачи по сей день, который бремя я поставил на вас сегодня утром, остались в прошлом. Это вы меня ходить, говорить, думать и действовать. Поэтому я ставлю у ваших ног все мои мысли, слова и поступки. Моя задача выполнена. Прими меня; Я возвращаюсь к вам. Пожалуйста, ремонт мое тело и подготовить меня хорошо для моего следующего дня пути.