Текст песни Edgar Allan Poe - Le portrait ovale
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Le château dans lequel mon domestique s’était avisé de pénétrer de force, plutôt que de me permettre, déplorablement blessé comme je l’étais, de passer une nuit en plein air, était un de ces bâtiments, mélange de grandeur et de mélancolie, qui ont si longtemps dressé leurs fronts sourcilleux au milieu des Apennins, aussi bien dans la réalité que dans l’imagination de mistress Radcliffe. Selon toute apparence, il avait été temporairement et tout récemment abandonné. Nous nous installâmes dans une des chambres les plus petites et les moins somptueusement meublées. Elle était située dans une tour écartée du bâtiment. Sa décoration était riche, mais antique et délabrée. Les murs étaient tendus de tapisseries et décorés de nombreux trophées héraldiques de toute forme, ainsi que d’une quantité vraiment prodigieuse de peintures modernes, pleines de style, dans de riches cadres d’or d’un goût arabesque. Je pris un profond intérêt, — ce fut peut-être mon délire qui commençait qui en fut cause, — je pris un profond intérêt à ces peintures qui étaient suspendues non seulement sur les faces principales des murs, mais aussi dans une foule de recoins que la bizarre architecture du château rendait inévitables ; si bien que j’ordonnai à Pedro de fermer les lourds volets de la chambre, — puisqu’il faisait déjà nuit, — d’allumer un grand candélabre à plusieurs branches placé près de son chevet, et d’ouvrir tout grands les rideaux de velours noir garnis de crépines qui entouraient le lit. Je désirais que cela fût ainsi, pour que je pusse au moins, si je ne pouvais pas dormir, me consoler alternativement par la contemplation de ces peintures et par la lecture d’un petit volume que j’avais trouvé sur l’oreiller et qui en contenait l’appréciation et l’analyse.
Смотрите также:
Все тексты Edgar Allan Poe >>> |
|
Замок, в который мой слуга собирался проникнуть силой, вместо того, чтобы позволить мне, тяжело раненому, провести ночь на открытом воздухе, был одним из тех зданий, представляющих смесь величия и меланхолии. которые так долго хмурились посреди Апеннин, как в реальности, так и в воображении миссис Рэдклифф. Судя по всему, он был временно заброшен совсем недавно. Мы поселились в одной из меньших по размеру и менее роскошно обставленных комнат. Он находился в башне вдали от здания. Его убранство было богатым, но старинным и обветшалым. Стены были увешаны гобеленами и украшены многочисленными геральдическими трофеями всевозможных форм, а также поистине колоссальным количеством современных картин, исполненных стиля, в богатых золотых рамах с причудливым вкусом. Я проявлял глубокий интерес - возможно, причина в моем бреде - я проявлял глубокий интерес к этим картинам, которые висели не только на главных фасадах стен, но и во множестве укромных уголков и трещин. причудливая архитектура замка сделала это неизбежным; так что я приказал Педро закрыть тяжелые ставни в комнате - так как было уже темно - чтобы зажечь большой канделябр с несколькими ветвями, поставленными рядом с его кроватью, и широко открыть шторы в комнате. черный бархат, отделанный сетками, окружавшими кровать. Я хотел, чтобы это было так, чтобы я мог, по крайней мере, если я не мог спать, утешать себя попеременно созерцанием этих картин и чтением небольшого тома, который я нашел на подушке и который содержала его оценку и анализ.