Текст песни Edgar Allan Poe - The Bells
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
I. Hear the sledges with the bells-- Silver bells! What a world of merriment their melody foretells! How they tinkle, tinkle, tinkle, In the icy air of night! While the stars that oversprinkle All the heavens, seem to twinkle With a crystalline delight; Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme, To the tintinnabulation that so musically wells From the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells-- From the jingling and the tinkling of the bells. II. Hear the mellow wedding bells Golden bells! What a world of happiness their harmony foretells! Through the balmy air of night How they ring out their delight! From the molten-golden notes, And all in tune, What a liquid ditty floats To the turtle-dove that listens, while she gloats On the moon! Oh, from out the sounding cells, What a gush of euphony voluminously wells! How it swells! How it dwells On the Future! how it tells Of the rapture that impels To the swinging and the ringing Of the bells, bells, bells, Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells-- To the rhyming and the chiming of the bells! III. Hear the loud alarum bells-- Brazen bells! What tale of terror, now, their turbulency tells! In the startled ear of night How they scream out their affright! Too much horrified to speak, They can only shriek, shriek, Out of tune, In a clamorous appealing to the mercy of the fire, In a mad expostulation with the deaf and frantic fire, Leaping higher, higher, higher, With a desperate desire, And a resolute endeavor Now--now to sit or never, By the side of the pale-faced moon. Oh, the bells, bells, bells! What a tale their terror tells Of Despair! How they clang, and clash, and roar! What a horror they outpour On the bosom of the palpitating air! Yet the ear, it fully knows, By the twanging, And the clanging, How the danger ebbs and flows ; Yet, the ear distinctly tells, In the jangling, And the wrangling, How the danger sinks and swells, By the sinking or the swelling in the anger of the bells-- Of the bells-- Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells-- In the clamour and the clangour of the bells! IV. Hear the tolling of the bells-- Iron bells! What a world of solemn thought their monody compels! In the silence of the night, How we shiver with affright At the melancholy meaning of their tone! For every sound that floats From the rust within their throats Is a groan. And the people--ah, the people-- They that dwell up in the steeple, All alone, And who, tolling, tolling, tolling, In that muffled monotone, Feel a glory in so rolling On the human heart a stone-- They are neither man nor woman-- They are neither brute nor human-- They are Ghouls:-- And their king it is who tolls ; And he rolls, rolls, rolls, rolls, Rolls A pæan from the bells! And his merry bosom swells Смотрите также:
Все тексты Edgar Allan Poe >>> |
|
И.
Слушайте сани с колокольчиками -
Серебряные колокола !
Какой мир веселья их мелодия предвещает !
Как они звякнуть , звон , звон ,
В ледяного воздуха ночи !
В то время как звезды, которые oversprinkle
Все небеса , кажется, мерцают
С кристаллического восторга ;
Таймеры , время, время ,
В своего рода Runic рифмы ,
К звон колоколов , что так музыкально скважин
От колоколов , колокола , колокольчики, колокола ,
Колокола, колокола , колокольчики -
Из звон и звон колоколов .
II .
Слушайте спелые свадебные колокола
Золотые колокола !
Какой мир счастья их гармония предвещает !
Через приятный прохладный воздух ночи
Как они звучат свой восторг !
Из расплавленного золотыми нотами ,
И все в гармонии ,
Какие жидкая поплавки частушку
Для горлицы , который прослушивает , в то время как она злорадствует
На Луне !
О, от из звучащих клеток ,
Какой поток из благозвучия пространно скважин !
Как он набухает !
Как это живет
О будущем ! как он говорит
Из восторга , что побуждает
К качается и под звон
Из колоколов , колокола , колокольчики,
Из колоколов , колокола , колокольчики, колокола ,
Колокола, колокола , колокольчики -
К рифм и звон колоколов !
III .
Услышать громкий звон будильника колокола -
Медный колокола !
Что сказка террора , теперь , их TURBULENCY говорит !
В испуганно ухо ночь
Как они кричат их устрашить !
Слишком много в ужас сказать,
Они могут только кричать , крик ,
Не в ладу ,
Вкрикливый обращаясь к милости огня ,
В безумном увещевание с глухих и неистовой огня ,
Вскочив выше , выше, выше ,
С отчаянным желанием ,
И решительный усилия
Теперь - теперь , чтобы сидеть или никогда ,
К стороне бледный луны.
О, колокола , колокольчики, колокола !
Что сказка их террор говорит
Отчаяния !
Как они лязг , и столкновение , и рев!
Какой ужас они вылить
На лоне трепетным воздухом !
Тем не менее, уха , она полностью знает ,
К twanging ,
И звон ,
Как опасность приливы и отливы ;
Тем не менее , ухо отчетливо говорит ,
В звенящего ,
И споры ,
Как раковины опасности и набухает ,
К гибели или набухания в гневе колоколов -
Из колоколов -
Из колоколов , колокола , колокольчики, колокола ,
Колокола, колокола , колокольчики -
В шуме и звоном колоколов !
IV .
Слушайте звон колоколов -
Утюг колокола !
Какой мир торжественных думали, что их монодия заставляет !
В тишине ночи ,
Как мы дрожать от испуге
В меланхолией смысла их тонуса !
Для каждого звука , который плавает
От ржавчины в горле
Является стон .
И люди - ах, люди -
Пришлые в шпиле ,
В полном одиночестве ,
И кто , толлинг , толлинг , толлинг ,
В этом приглушенный монотонно,
Почувствуйте славу в так прокатки
На человеческом сердцекамень -
Они не являются ни мужчина, ни женщина -
Они не являются ни грубой , ни человеческого -
Они Упыри : -
И их король это кто звонит ;
И катится он , рулоны, рулоны , рулоны,
Rolls
Гимн от колоколов !
И его веселые закадычные набухает