Текст песни Erszebeth - La Selva Piena
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
|
Nous entrâmes dans un bois où nul sentier n’ était Tracé. Ses feuilles n’ étaient pas vertes, elles étaient sombres Ses branches n’ étaient pas droites, mais nouées et Tordues. Là font leur nids les affreuses harpies. Elles ont de larges ailes, cou et visage humains, Les pieds griffus, un grand ventre emplumé ; Elles se lamentent sur les arbres étranges. Quand l’ âme cruelle se sépare du corps Dont elle s’ est elle-même arrachée, Minos l’ envoie à la 7 ème fosse. Elle tombe dans la forêt, sans choisir sa place, Mais au lieu où fortune la jette, Là elle germe comme une graminée. Elle devient tige et plante sylvestre ; Les Harpies, se paissant ensuite de ses feuilles, Lui font douleur, et font à la douleur fenêtre. Nous reviendrons comme les autres vers nos Dépouilles, Mais nul ne s’ en revêtira, Car il n’ est pas juste d’ avoir ce qu’ on jette. Nous les trainerons ici, Et nos corps Seront perdus par la triste forêt, Chacun à la ronce de son ombre hargneuse. La forêt était pleine de chiennes courantes, Noires et faméliques, Comme lévriers qui sortent de leurs chaînes. Elles mirent les dents sur l’ accroupi, Et le déchirèrent lambeau par lambeau ; Puis elles emportèrent les membres dolents. Mon compagnon alors me prit par la main Et me conduisit au buisson qui pleurait A travers les blessures qui saignaient vainement. Et voici 2 hommes sur la pente sinistre, Nus et griffés, fuyant si vite, Qu’ ils cassaient toutes les ramures de la forêt. Je vis plusieurs troupeaux d’ âmes nues Qui pleuraient toutes misérablement Et semblaient soumises à diverses lois. Les unes gisaient étendues sur le sol, D’ autres étaient assises, toutes blotties, Et d’ autres marchaient continuellement. Celles qui tournaient étaient les plus nombreuses, Et moins celles qui gisaient dans leur tourment, Mais elles avaient la langue plus promptes aux Plaintes. Sur tout le sable, en chute lente, Pleuvaient de grands flocons de feu… O fils, quiconque s’ arrête un peu dans ce troupeau Gît ensuite pour 100 ans Sans pouvoir s’ abriter quand le feu le blesse. Poursuis donc ta route: moi j’ irai sur tes pas ; Et puis je rejoindrai ma compagnie Qui va pleurant ses plaintes éternelles. |
|
Мы вошли в лес, где не было проложенной тропы.
Листья его были не зелёными, а тёмными.
Ветви его были не прямыми, а корявыми и искривлёнными.
Там вьют свои гнезда ужасные гарпии.
У них широкие крылья, человеческие шеи и лица, когтистые лапы, большое пернатое брюхо;
Они рыдают на чужих деревьях.
Когда жестокая душа отделяется от тела,
Из которого она себя вырвала,
Минос отправляет её в седьмую яму.
Она падает в лес, не выбирая себе места,
Но там, куда её забросит судьба,
она прорастает, как трава.
Она становится стеблем и лесным растением;
Гарпии, питаясь её листьями,
причиняют ей боль и проделывают окно для боли.
Мы вернёмся, как и другие, к нашим останкам,
Но никто не облачится в них,
Ибо несправедливо иметь то, что отбрасываешь.
Мы притащим их сюда,
И тела наши затеряются в скорбном лесу,
Каждая в терновнике своей злобной тени.
Лес был полон бегущих собак,
Чёрных и голодных,
Как борзые, вырвавшиеся с цепей.
Они вонзили зубы в скрючившегося человека,
И разорвали его в клочья;
Затем они унесли его ноющие члены.
Тогда мой спутник взял меня за руку
И повёл к плачущему кусту
Сквозь раны, что напрасно кровоточили.
И вот, двое мужчин на зловещем склоне,
Обнажённые и когтистые, бежали так быстро,
что поломали все ветви леса.
Я видел несколько стай обнажённых душ,
Все горько рыдающие,
И, казалось, подчиняющиеся разным законам.
Некоторые лежали, распростершись на земле,
Другие сидели, прижавшись друг к другу,
А третьи шли непрерывно.
Тех, кто поворачивался, было больше всего,
И меньше тех, кто лежал в своих мучениях,
Но они были быстрее на жалобы.
На весь песок, медленно падая,
Опали огромные огненные хлопья...
О сын, тот, кто на мгновение задержится в этой стае,
Затем пролежит сто лет,
Не найдя убежища, когда огонь ранит его.
Продолжай же свой путь: я последую по твоим следам;
А затем я вернусь к своей компании,
Пока она плачет от вечных жалоб.
