• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Faramarz Aslani - Agar-ye-rooz

    Просмотров: 11
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Faramarz Aslani - Agar-ye-rooz, а также перевод песни и видео или клип.
    اگه روزی بری سفر
    Age roozi beri safar
    If one day you go to a trip

    بری ز پیش من بی*خبر
    Beri az pish-e man bi khabar
    Leave me without notice

    اسیر رؤیاها میشم
    Asir-e rooyaahaa mishem
    I will be held captive by dreams

    دوباره تنها میشم
    Dobaare tanhaa mishem
    I will become again alone

    به شب میگم پیشم بمونی
    Be shab migam pisham bemooni
    I will tell the night that you should stay with me
    *(for purposes of rhyme and rhythm, he has used the present subjunctive bemuni
    instead of imperative bemun leaving a little ambiguity)

    به باد میگم تا صبح بخونی
    Be baad migam taa sobh bekhooni
    I will tell the wind that you should sing until the morning
    (again note usage of bekhuni instead of bekhun)

    بخون ز اون دیار یاری
    Bekhoon az oon diyaar-e yaari
    Sing of that clime of the friend/companion
    diyār-e yāri ke (with stressed -i means 'clime of companionship which...)
    diyār-e yāri ke (with unstressed -i means 'clime of the companion who...) بخون ز اون دیار یاری

    که توش منو تنها نذاری
    Ke toosh tanhaa nazaari
    That would not leave me alone in it

    اگر فراموشم کنی
    Ager faraamoosham koni
    If you forget me

    ترک آغوشم کنی
    Tark-e aaghoosham koni
    (If) you leave my embrace

    پرندهٔ دریا میشم
    Parandeye deryaa misham
    I will become the bird of the sea

    تو چنگ موج رها میشم
    Too chang-e mooj ra haa misham
    I will be left in the clutches of the wave

    به دل میگم ساکت بمونی
    Be del migam saakat bemooni
    I will tell Heart that you be quiet
    (present subjunctive bemuni instead of
    imperative bemun for purposes of rhyme and rhythm)

    به باد میگم تا صبح بخونی
    Be baad migam taa sobh bekhooni
    I will tell the wind that you should sing until the morning
    (again note usage of bekhuni instead of bekhun)

    بخون ز اون دیار یاری
    Bekhoon az oon diyaar-e yaari
    Sing of that clime of the friend/companion

    که توش منو تنها نذاری
    Ke toosh mano tanhaa nazari
    Who would not leave me alone in it که توش منو تنها نذاری

    اگر یه روزی نوم تو
    Ager ye roozi noom-e to
    If one day your name

    تو گوش من صدا کنه
    To goosh-e man sedaa ko

    Смотрите также:

    Все тексты Faramarz Aslani >>>

    اگه روزی بری سفر
    Возраст Рози Бери Сафар
    Если однажды вы отправитесь в путешествие

    بری ز پیش من بی * خبر
    Бери аз пиш-э человек би хабар
    Оставь меня без уведомления

    اسیر رؤیاها میشم
    Asir-e rooyaahaa мишем
    Я буду пленен мечтами

    دوباره تنها میشم
    Добааре танхаа мишем
    Я снова стану один

    به شب میگم پیشم بمونی
    Будь Шаб Мигам Пишам Бемуони
    Я скажу ночью, что ты должен остаться со мной
    * (в целях рифмы и ритма он использовал настоящее сослагательное наклонение
    вместо обязательного бемуна оставляю немного двусмысленности)

    به باد میگم تا صبح بخونی
    Будь баад мигам таа собх бехуони
    Я скажу ветру, что ты должен петь до утра
    (снова обратите внимание на использование бехуни вместо бехуна)

    بخون ز اون دیار یاری
    Бекхун аз оон дияар-э яари
    Пой о том, что друг друга / компаньона
    diyār-e yāri ke (с ударением -i означает «климат общения, который ...»)
    diyār-e yāri ke (безударный -i означает «клим компаньона, который ...) بخون ز اون دیار یاری

    که توش منو تنها نذاری
    Ке тош танхаа назаари
    Это не оставит меня в покое

    اگر فراموشم کنی
    Агер фараамошам кони
    Если ты забудешь меня

    ترک آغوشم کنی
    Tark-e aaghoosham koni
    (Если) ты покидаешь мои объятия

    پرندهٔ دریا میشم
    Parandeye deryaa misham
    Я стану морской птицей

    تو چنگ موج رها میشم
    Слишком чан-э мой муж ра хаа мишам
    Я останусь в тисках волны

    به دل میگم ساکت بمونی
    Be del migam saakat bemooni
    Я скажу Сердце, что ты будешь спокоен
    (настоящее сослагательное наклонение bemuni вместо
    императив бемун для рифмы и ритма)

    به باد میگم تا صبح بخونی
    Будь баад мигам таа собх бехуони
    Я скажу ветру, что ты должен петь до утра
    (снова обратите внимание на использование бехуни вместо бехуна)

    بخون ز اون دیار یاری
    Бекхун аз оон дияар-э яари
    Пой о том, что друг друга / компаньона

    که توش منو تنها نذاری
    Ке тош мано танхаа назари
    Кто бы не оставил меня в покое که توش منو تنها نذاری

    اگر یه روزی نوم تو
    Ager ye roozi noom-e to
    Если однажды твое имя

    تو گوش من صدا کنه
    Goosh-e Man Седаа Ко

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет