Текст песни Five Smith Brothers - When It's Evening
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
WHEN IT'S EVENING (E. Cassen / H. Leonard / B. Sydeney) or (Gladys Shelley / Silver) The Five Smith Brothers - 1947 Harry Leader & His Band - 1947 When it’s evening I’ll be waiting for you When it’s evening all my best dreams come true You are my inspiration all through the busy day And when the shadows fall and the lights begin to glow I’m on my way. When it’s evening and the town sets me free I’ll be waiting by the old willow tree, old willow tree Though the daytime is not the gay time There’s no need to be blue For when it’s evening I’ll be waiting for you All through the busy daytime I have to work and strive There’s just one consolation that keeps my hopes alive When it’s evening I’ll be waiting for you (Spoken) You know I’ll be waiting, my Honey. When it’s evening all my best dreams come true (Spoken) That’s when I’m dreaming of you, my baby You are my inspiration all through the busy day And when the shadows fall and the lights begin to glow I’m on my way. When it’s evening and the town sets me free (Spoken) What a grand and glorious feeling I’ll be waiting by the old willow tree, Old willow tree Though the daytime is not the gay time There’s no need to be blue For when it’s evening I’ll be waiting for you. (Transcribed by Bill Huntley - October 2004) |
|
КОГДА ЭТО ВЕЧЕР
(Э. Кассен / Х. Леонард / Б. Сиденей) или (Глэдис Шелли / Сильвер)
Пять братьев Смит - 1947
Гарри Лидер и его группа - 1947
Когда будет вечер, я буду ждать тебя
Когда наступает вечер, все мои лучшие мечты сбываются
Ты мое вдохновение на протяжении всего напряженного дня
И когда тени падают, и огни начинают светиться
Я уже в пути.
Когда вечер и город освобождают меня
Я буду ждать у старого дерева ивы, старого дерева ивы
Хотя дневное время не веселое время
Там не нужно быть синим
Когда будет вечер, я буду ждать тебя
В течение всего напряженного дня я должен работать и стремиться
Есть только одно утешение, которое поддерживает мои надежды
Когда будет вечер, я буду ждать тебя
(Говорят) Вы знаете, я буду ждать, моя дорогая.
Когда наступает вечер, все мои лучшие мечты сбываются
(Говорят) Вот когда я мечтаю о тебе, мой ребенок
Ты мое вдохновение на протяжении всего напряженного дня
И когда тени падают, и огни начинают светиться
Я уже в пути.
Когда вечер и город освобождают меня
(Разговорный) Какое великое и славное чувство
Я буду ждать у старого дерева ивы, Старого дерева ивы
Хотя дневное время не веселое время
Там не нужно быть синим
Когда будет вечер, я буду ждать тебя.
(Переписано Биллом Хантли - октябрь 2004 г.)