Текст песни Franz Schubert, Elizabeth Schwarzkopf 1953 - Auf dem Wasser zu singen
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn; Ach, auf der Freude schimmern den Wellen Gleitet die Seele dahin wie der Kahn, Gleitet die Seele dahin wie der Kahn, Ach, auf der Freude schimmern den Wellen Gleitet die Seele dahin wie der Kahn; Denn von dem Himmel herab auf die Wellen Tanzet das Abendrot rund um den Kahn, Tanzet das Abendrot rund um den Kahn. Über den Wipfeln des westlichen Haines Winket uns freundlich der rötliche Schein; Unter den Zweigen des östlichen Haines Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein, Unter den Zweigen des östlichen Haines Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein; Freude des Himmels und Ruhe des Haines Atmet die Seel im errötenden Schein, Atmet die Seel im errötenden Schein. Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit. Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel Wieder wie gestern und heute die Zeit, Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel Wieder wie gestern und heute die Zeit, Bis ich auf höherem strahlenden Flügel Selber entschwinde der wechselnden Zeit, Selber entschwinde der wechselnden Zeit. перевод: В солнечных бликах волн, Лодка скользит будто лебеди, Ах, по нежным волнам радости, Скользит душа, словно лодка. Ах, по нежным волнам радости, Скользит душа, словно лодка. В неба вниз и по волнам, Танцует вечерний свет вокруг лодки Танцует вечерний свет вокруг лодки Над верхушками западной рощи, Красные огоньки мигают нам, Под ветвями в восточной роще, Камыши шуршат в закатной воде, Под ветвями в восточной роще, Камыши шуршат в закатной воде, Небесная радость и мир в роще. Душа дышит вечерним светом, Душа дышит вечерним светом. Время ускользает от меня, На мокрых крыльях волн, Время летит мерцая крыльями Завтра, как и вчера и сегодня. Время летит мерцая крыльями Завтра, как и вчера и сегодня. Пока я сама на светящихся крыльях, Убегаю прочь от времени, Убегаю прочь от времени. |
|
Located in the shimmer of the reflecting waves
Glides , as swans , the rocking boat ;
Oh, the joy to shine the waves
Glides the soul along like the boat ,
Glides the soul along like the boat ,
Oh, the joy to shine the waves
Glides the soul along like the boat;
Because of the heaven to the waves
Dances the sunset around the boat ,
Dances the sunset around the boat .
About the treetops of the western grove
Beckons kindly to us the red glow ;
Under the branches of the Eastern Haines
The reeds whisper in the reddish glow ,
Under the branches of the Eastern Haines
The reeds whisper in the reddish glow ;
Joy of heaven and peace of the grove
The soul breathes in the evening glow ,
The soul breathes in the evening glow .
Oh, it vanishes on dewy wing
Me on the rocking waves .
Morning vanish with shimmering wings
Again, like yesterday and today the time
Morning vanish with shimmering wings
Again, like yesterday and today the time
Until I at a higher radiant wings
Same vanish the changing time ,
Same vanish the changing time .
перевод :
В солнечных бликах волн ,
Лодка скользит будто лебеди ,
Ах , по нежным волнам радости ,
Скользит душа словно , лодка .
Ах , по нежным волнам радости ,
Скользит душа словно , лодка .
В неба вниз и по волнам ,
Танцует вечерний свет вокруг лодки
Танцует вечерний свет вокруг лодки
Над верхушками западной рощи ,
Красные огоньки мигают нам ,
Под ветвями в восточной роще ,
Камыши шуршат в закатной воде ,
Под ветвями в восточной роще ,
Камыши шуршат в закатной воде ,
Небесная радость и мир в роще .
Душа дышит вечерним светом ,
Душа дышит вечерним светом .
Время ускользает от меня ,
На мокрых крыльях волн ,
Время летит мерцая крыльями
Завтра , как и вчера и сегодня .
Время летит мерцая крыльями
Завтра , как и вчера и сегодня .
Пока я сама на светящихся крыльях ,
Убегаю прочь от времени ,
Убегаю прочь от времени .