Текст песни Garmarna - Herr Olof
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Herr Olof Herr Olof han sadlar sin gångare grå Så rider han sig till havsfruns gård Herr Olof han red guldsadeln flöt Han sjunker i havsfruns sköt Välkommen välkommen herr Olof till mig I femton år har jag väntat på dig Var är du födder och var är du buren Var haver du dina hovkläder skuren På konungens gård är jag födder och buren Där haver jag mina hovkläder skuren Där har jag fader och där har jag mor Där har jag syster och bror Men var har du åker och var har du äng Var står uppbäddad din bruaresäng Var haver du din fästemö Med henne vill leva och dö Där har jag åker och där har jag äng Där står uppbäddad min bruaresäng Där haver jag min fästemö Med henne mig lyster att leva och dö Men hör riddar Olof kom följ med mig in Och drick ur min kanna det klaraste vin Var är du födder var är du buren Var haver du dina hovklädder skuren Här är jag födder och här är jag buren Här haver jag mina hovkläder skuren Här har jag fader och där har jag mor Här har jag syster och bror Men var har du åker och var har du äng Var står uppbäddad din bruaresäng Var haver du din fästemö Med henne vill leva och dö Här har jag åker och här har jag äng Här står uppbäddad min bruaresäng Här haver jag min fästemö Med dig vill jag leva med dig vill jag dö English translation by Alistair Cochrane: Herr Olof Herr Olof has saddled his good grey mare, And off he has ridden to the mermaid's lair. His saddle of gold floated high on the waves And down sank Herr Olof to the mermaid's embrace. "O welcome, Herr Olof, and welcome to me! Full fifteen years I have waited for thee. "Where were you born, and where you raised, And where were your courtly garments made?" "Twas in the king's castle I was born and raised, And it's there that my courtly garments were made. "There lives my father, there lives my mother, And there live my sister and brother." "But where are your fields and where are your lands, And where in the world does your bridal bed stand? "Where in the world does your true love lie, With whom you will live and die?" "There are my fields and there are my lands, And there is the place where my bridal bed stands. "There is the place where my true love does lie, With whom I have sworn to live and to die." "Come in now, Herr Olof, sit down by me here, And drink from my goblet of wine so clear. "Now where were you born, and where were you raised, And where were your courtly garments made? "Here I was born, and here I was raised, And here is where my courtly garments were made. "Here lives my father, and here lives my mother, And here are my sister and brother." "But where are your fields and where are your lands, And where in the world does your bridal bed stand? "Where in the world does your true love lie, With whom you will live and die?" Смотрите также:
Все тексты Garmarna >>> |
|
Г-н Олоф
Мистер Олоф седлает своего серого пешехода
Затем он едет на ферму русалки
Г-н Олоф он ехал в золотом седле поплыл
Он тонет на коленях у хозяйки
Добро пожаловать, добро пожаловать, мистер Олоф.
Пятнадцать лет я ждал тебя
Где ты родился и куда тебя несли
Где у вас подрезают одежду для двора?
В королевском дворе я родился и в клетке
Там я вырезал свою одежду для двора
Там у меня есть отец, а там у меня есть мать
Там у меня есть сестра и брат
Но куда ты идешь и где у тебя луг
Где застилается твое свадебное ложе?
Где у тебя твоя невеста
С ней хочет жить и умереть
Там у меня поля и там луга
Там моя двуспальная кровать
Там у меня моя невеста
С ней я хочу жить и умереть
Но послушай, рыцарь Олоф идет со мной
И выпей из моего кувшина самое чистое вино
Где ты родился, где тебя несут
Где у вас подрезают одежду для двора?
Здесь я родился и здесь меня несут
Здесь у меня срезана одежда для двора
Здесь у меня есть отец, а там у меня есть мать
Вот у меня сестра и брат
Но куда ты идешь и где у тебя луг
Где застилается твое свадебное ложе?
Где у тебя твоя невеста
С ней хочет жить и умереть
Здесь у меня поля, а здесь у меня луга
Вот моя двуспальная кровать
Вот у меня моя невеста
С тобой я хочу жить с тобой я хочу умереть
Английский перевод Алистера Кокрейна:
Г-н Олоф
Мистер Олоф оседлал свою добрую серую кобылу,
И он поехал в логово русалки.
Его золотое седло парило высоко на волнах
И опустился герр Улоф в объятия русалки.
«О добро пожаловать, герр Улоф, добро пожаловать ко мне!
Полных пятнадцати лет я ждал тебя.
"Где ты родился и где вырос,
А где шили ваши изысканные одежды? "
"В замке короля я родился и вырос,
И именно там шили мои изысканные одежды.
«Там живет мой отец, там живет моя мама,
И там живут мои сестра и брат ».
"Но где ваши поля и где ваши земли,
И где в мире стоит ваша свадебная кровать?
"Где в мире лежит твоя настоящая любовь,
С кем ты будешь жить и умереть? "
"Вот мои поля и вот мои земли,
И вот место, где стоит моя свадебная кровать.
"Есть место, где действительно лежит моя настоящая любовь,
С которым я поклялся жить и умереть ».
"Войдите, герр Улоф, сядьте здесь рядом со мной,
И пить из моего бокала с таким чистым вином.
"Где ты родился и где вырос,
А где шили ваши изысканные одежды?
"Здесь я родился, и здесь я вырос,
А здесь шили мои изысканные одежды.
«Здесь живет мой отец, а здесь живет моя мама,
А вот и мои сестра и брат ».
"Но где ваши поля и где ваши земли,
И где в мире стоит ваша свадебная кровать?
"Где в мире лежит твоя настоящая любовь,
С кем ты будешь жить и умереть? "