Текст песни George Crumb - Ancient Voices of Children
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
«Ancient Voices of Children» for mezzo-soprano, boy soprano and ensemble (1970) text by Federico García Lorca Jan DeGaetani (mezzo-soprano) Michael Dash (boy soprano) Contemporary Chamber Ensemble: George Haas (oboe, harmonica) Stephen Bell (mandolin) Susan Jolles (harp) Gilbert Kalish (electric piano, toy piano) Howard van Hyning (percussion) Raymond DesRoches (percussion) Richard Fitz (percussion) Jacob Glick (musical saw) conducted by Arthur Weisberg New York, January 1971 *** 1. El niño busca su voz Мальчик искал свой голос, спрятанный принцем-кузнечиком. Мальчик искал свой голос в росных цветочных венчиках. — Сделал бы я из голоса колечко необычайное, мог бы я в это колечко спрятать своё молчание. — — Dances of the Ancient Earth — — 2. Me he perdido muchas veces por el mar Я не раз затеривался в море, с памятью, осыпанной цветами, с горлом, полным нежности и боли. Я не раз затеривался в море, как в сердцах детей я затерялся. 3. ¿De dónde vienes, amor, mi niño? Ты откуда идёшь, сыночек? Из холодной, из вечной ночи. Чем согрею тебя, сыночек? Теплотою твоих сорочек. Завивайся в ночи, вьюнок, заплетайте, ручьи, венок! Чу! Залаял наш пёс дворовый, замычали во сне коровы, плачет ветер, и ночь темна, а в косе у меня луна. Что ты ищешь, далёкий, нежный? На груди твоей холмик снежный. Завивайся в ночи, вьюнок, заплетайте, ручьи, венок! Всё, что силы мои сломило, для тебя я терпела, милый, и тебя я ношу, как рану, и тебе колыбелью стану! Но когда же ты станешь сыном? Когда тело дохнет жасмином. Заплетись на заре, вьюнок, заиграйте, ручьи, у ног! 4. Todas las tardes en Granada, todas las tardes se muere un niño Каждую ночь в моей Гранаде, каждую ночь умирает ребёнок. — — Ghost Dance — — 5. Se ha llenado de luces mi corazón de seda Наполнилось огоньками моё шелковое сердце, колокольным забытым звоном, пчёлами и златоцветом; путь мой лежит далеко, уйду за горные цепи, уйду за шири морские поближе к звёздам небесным, буду просить я бога, чтоб мне вернул во владенье древнюю душу ребёнка. Смотрите также:
Все тексты George Crumb >>> |
|
Ancient Voices of Children for mezzo-soprano, boy soprano and ensemble (1970)
text by Federico García Lorca
Jan DeGaetani (mezzo-soprano)
Michael Dash (boy soprano)
Contemporary Chamber Ensemble:
George Haas (oboe, harmonica)
Stephen Bell (mandolin)
Susan Jolles (harp)
Gilbert Kalish (electric piano, toy piano)
Howard van Hyning (percussion)
Raymond DesRoches (percussion)
Richard Fitz (percussion)
Jacob Glick (musical saw)
conducted by Arthur Weisberg
New York, January 1971
***
1. El niño busca su voz
The boy was looking for his voice
hidden by the grasshopper prince.
The boy was looking for his voice
in dewy flower corollas.
- I would make a voice
unusual ring,
could i into this ring
hide your silence.
- - Dances of the Ancient Earth - -
2. Me he perdido muchas veces por el mar
I’ve lost more than once in the sea,
with a memory showered with flowers
with a throat full of tenderness and pain.
I’ve lost more than once in the sea,
how lost in the hearts of children.
3. ¿De dónde vienes, amor, mi niño?
Where are you coming from, son?
From cold, from eternal night.
How will I warm you, son?
The warmth of your shirts.
Curl in the night, bindweed,
braid, streams, wreath!
Chew! Our yard dog barked,
cows in a dream
the wind is crying and the night is dark
and in the braid I have the moon.
What are you looking for, distant, gentle?
On your chest is a mound of snow.
Curl in the night, bindweed,
braid, streams, wreath!
All that my strength has broken
for you I endured, dear,
and I wear you like a wound
and I’ll become a cradle for you!
But when will you become a son?
When the body dies with jasmine.
Brave at dawn, bindweed,
play, streams, at your feet!
4. Todas las tardes en Granada, todas las tardes se muere un niño
Every night in my Granada
every night a child dies.
- - Ghost Dance - -
5. Se ha llenado de luces mi corazón de seda
Filled with lights
my silk heart
a bell ringing forgotten
bees and goldflower;
my path lies far
go for the mountain ranges
go beyond sea
closer to the stars of heaven
I will ask God
so that I returned to possession
the ancient soul of the child.