Текст песни H.M.F.F - Мая Беларусь
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
1 куп . Я паеду ў родны край , Горад дзяцінства свой наведаю . І святую памяць захоўваючы , Я ў твар яму пагляджу . І ўтульнасцю сустрэне мяне , Таблічка ў краю дарог. Цеплынёю дзіцячай вабячы , Кліча прайсьці міма парог . Свежае паветра грудзьмі удыхні . Я шмат у жыцці прайшоўшы , Тут адно толькі скажу: «Добры дзень , ну , вось ён і я » . прыпеў : Мая Радзіма - Святая Беларусь . Колькі ёсць у табе выдатных куткоў . Аб іншых месцах судзіць я не бяруся , Але вышэй нашых няма аблокаў. Тут цёпла , ўтульна - мілата , За месцы родныя можна ўсё аддаць . І калі я пайду , то ўсё ж такі вярнуся , Мая светлая , родная , Беларусь ! 2 куп . Па знаёмых алеях прайду - Кожны лісцік да болю родны. На сваёй зямлі , як на небе , Я проста застаўся сабой . А на лаўцы звыкла сядзяць Тры бабулі з вясёлым тварам. Лагодна ў вочы мне глядзяць , Ўспамінаюць якім быў хлопцам . Я зайду ў кватэру сваю , Са слязамі насустрач мне маці , Руку моцна бацьку я пацісну . Будзем мінулае мы ўспамінаць. Прыпеў (той жа ) |
|
1 cup
I'm going ў native land,
Gorad dzyatsinstva I’ll suggest.
I holy memory
I ў creature pit pagliaju.
Ў ў ул ул ул мя с уст уст мя,
Tablіchka ў edge of the gift.
Tseplynёyu dzіtsyachay vabyachi,
Klіcha prіstsіі mіma password.
Fresh Pavetra breasts udychnі.
I’m a schmuck at zhitstsі prayshoўshy,
Then I’ll say only hell:
“Good Zen, well, eight and two.”
prebyў:
May Radzima - Holy Belarus.
Kolki is at the tabe of prominent kutkoў.
Ab month, I don’t fight
Ale vyshey our nyama ablokaў.
There is a chain, ўtulna - milata,
For the months of the native, you can add.
I’ll go, then I’m so varnous,
May bright, dear, Belarus!
2 cup
Pa famous aleu pride -
Kozhni lіstsіk yes pain family.
On a pile of earth, like in heaven
I just stumble over.
And the syadzyak rang on the legs
Three grandmothers from vyasyelnym creatures.
Lagodna ў eyes to me,
Ўspamіnayuts yakіm byў lads.
I will come ў Quateru pile
Ca slazamі nasustrach me matzі,
Hand motsna father, I patsina.
Budzem minded we ўspamіnats.
Prypeў (toy)