Текст песни Ibo - kiz
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
hay gidi hay gidi hay hay gidi xeydokê [seni gidi darılgan] (vokalde şîrînê şermemokê, diye ekleniyor şirin utangaç anlamında ) bejina te zırav e [boyun ince] mîna şitlek tuhokê[bir fide tanesi gibi] navê qîzê kendal e[kızın adı kendal] xûça qîzê xezal e[ablası ğezal] lawik hez kir bêhal e [çocuk sevmiş, çaresiz] hay hay gidi xeydokê [boyun ince] xorto hez kir bêmal e [genç sevmiş, malsız] hay hay gidi xeydokê [seni gidi darılgan] hay gidi hay gidi hay hay gidi xeydokê [seni gidi darılgan] bejina te zırav e [boyun ince] mîna şitlek tihokê [bir fide tanesi gibi] lê lê lê wayê xerîbo lê wayê [garip aman] bêmalê lê wayê [malsız aman ] bêkeso lê wayê [kimsesiz aman] lê lê lê...... lê wayê. hayê hayê belengazê lê wayê [perişan aman] qurbetiyo lê wayê [gurbetli aman] mehkûmo lê wayê [mehkum aman] çavreşo lê wayê [kara gözlü aman] kirmanco lê wayê [kurmanç aman] hoy hoy oy oy.. ay ay.. ax digo çiyayê bilindin bê dar nabin [ah derdi ki dağlar ağaçsız olmaz] ax ax newalê kûr in bêav nabin [ah vadiler derindir ki susuz olmaz] ûy ûy ûy.. ay ay.. ax ax digo qiza vê zemanê [ah derdi ki bu zamanın kızları] lilo digo qîza vê zemanê bê dost û bê yar nabin [aman derdi ki bu zamanın kızları yarsız yaransız olmaz] ay ay ay... ay... hayê hayê.. ax were xezalim xezalim xezalim xezalim [gel hazalım hazalım..] digo şekir teal e tu şîrînî [derdi ki şeker acı sen şirinsin](tal, türkçeye acı olarak çevirsek de türkçe de karşılığı olmayan tat. şekerli çaya alışmış biri için şekersiz çay tadı diyelim ) were berxê şekir teale tu şirînî [gel kuzum, şeker acı sen şirinsin] tu roniya çava min î[sen gözlerimin nurusun] ûy ûy ûy.... va kela çi kela ye [bu kale ne kale] dorê wî kerbela ye [etrafı kerbela] mirin emrê xwedê ye[ölüm allah ın emri] veqetin çi bela ye [ayrılık ne beladır] veqetin çi bela ye[ayrılık ne beladır] hay gidi hay gidi hay hay gidi xeydokê [seni gidi darılgan] şêrînê şermamokê, lê min gidî xeydokê[şirin, utangaç, amanım gidi darılgan] bejina te zırav é [boyun ince] mîna şitlek tuukê [bir fide tanesi gibi] Смотрите также:Все тексты Ibo >>> |
|
хай гиди хай гиди
hay hay gidi xeydokê [seni gidi darılgan] (гласная şêrin şermemokê, diye ekleniyor şirin utangaç anlamında)
bejina te z boyrav e [boyun ince]
как смокинг [как fide tanesi]
девушку зовут кендал [kızın adı kendal]
волосы девушки козлиные [ablası ezal]
любимый мальчик беспомощен [маленький мальчик без любви]
hay hay gidi xeydokê [boyun ince]
xorto любил бездомных [молодую любовь, бездомных]
сено сено гиди шейдоке [сени гиди дарилган]
хай гиди хай гиди
сено сено гиди шейдоке [сени гиди дарилган]
bejina te z boyrav e [boyun ince]
как мешок с завязками.
но но путь
xerîbo lê wayê [гарип аман]
бездомный, но путь [malsız aman]
bêkeso lê wayê [kimsesiz aman]
но но ......
но путь. хай хай
бедный, но способный [перишан аман]
qurbetiyo lê wayê [gurbetli aman]
мехкомо ле вэй [мехкум аман]
çavreşo lê wayê [kara gözlü aman]
Кирманко Ле Вэй [Курманч Аман]
хой хой ой ой .. ай ай ..
топор говорит, что на высокой горе есть деревья [ah derdi ki dağlar aaçsız olmaz]
ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой
y ûy ûy .. ay ay ..
топор топор диго qiza vê zemanê [ah derdi ki bu zamanın kızları]
Лило говорит, что девушка этого времени не будет без друзей и беспомощной [аман дерди ки бу заманын кызлары ярсыз ярансиз олмаз]
ай ай ай ... ай ... хай хай ..
топоры были xezalim xezalim xezalim xezalim [гель хазалим хазалим ..]
диго шекир тил и ту ширини [дерди ки шекер ачи сен ширинсин] (тал, тюркчейе ачи оларак чевирсек де тюркче де каршилины олмаян тат.
ты сладкая баранина [gel kuzum, şeker acı sen şirinsin]
ты свет моих глаз [твои глаза загораются]
y ûy ûy ....
ва кела ши кела йе [бу кале не кале]
вокруг него Кербела [около Кербелы]
смерть - это повеление Бога [ölüm allah emn emri]
каков пункт разделения [не имеет значения]
каков пункт разделения [не имеет значения]
хай гиди хай гиди
сено сено гиди шейдоке [сени гиди дарилган]
şêrînê şermamokê, lê min gidî xeydokê [şirin, utangaç, amanım gidi darılgan]
bejina te zırav é [boyun ince]
как пучок семян [как fide tanesi]