Текст песни Irene Grandi - ИТАЛ Estate
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Estate Sei calda come il bacio che ho perduto Sei piena di un amore che è passato Che il cuore mio vorrebbe cancellare Лето Ты обжигающее, словно потерянный мною поцелуй Ты полно любви, что уже прошла, Которую бы сердце мое хотело стереть Estate Il sole che ogni giorno ci scaldava Che splendidi tramonti dipingeva Adesso brucia solo con furore Лето Солнце, что каждый день нас согревало, Что обрисовывало прекрасные закаты, Сейчас горит только яростью Tornerà un altro inverno Cadranno mille pètali di rose La neve coprirà tutte le cose E forse un po' di pace tornerà Вернется очередная зима, Опадут тысячи лепестков роз, Снег укроет собой всё И, возможно, станет немного спокойнее Estate Che ha dato il suo profumo ad ogni fiore L' estate che ha creato il nostro amore Per farmi poi morire di dolor Лето, Которое передало свой аромат каждому цветку. Лето, которое дало начало нашей любви, чтобы потом я умирала от боли. Estate Лето Автор перевода: Наталина Витова Смотрите также:
Все тексты Irene Grandi >>> |
|
Estate
Sei calda come il bacio che ho perduto
Sei piena di un amore che è passato
Che il cuore mio vorrebbe cancellare
summer
You scorching like I lost a kiss
You're full of love that has already passed ,
That my heart wanted to erase
Estate
Il sole che ogni giorno ci scaldava
Che splendidi tramonti dipingeva
Adesso brucia solo con furore
summer
The sun that warmed us every day ,
That outlines the beautiful sunsets,
Now burns only rage
Tornerà un altro inverno
Cadranno mille pètali di rose
La neve coprirà tutte le cose
E forse un po 'di pace tornerà
Will be back next winter,
Opadut thousands of rose petals
Snow shielding them all
And, perhaps , will be a little calmer
Estate
Che ha dato il suo profumo ad ogni fiore
L 'estate che ha creato il nostro amore
Per farmi poi morire di dolor
summer
Which transmits its fragrance each flower .
Summer, which gave rise to our love,
so then I was dying of pain.
Estate
summer
Translation by: Natalina Vitov