Текст песни Japanese military music - Chichi Yo, Anata Wa Tsuyokatta
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
父よあなたは 強かった Тити ё, аната ва цуёкатта Отец, ты был сильным, 兜も焦がす 炎熱を Кабуто мо когасу эннэцу о Палящий зной обжигал твою каску, 敵の屍と ともに寝て Тэки но кабанэ то томо ни нэтэ Пока ты спал рядом с трупами врагов, 泥水すすり 草を噛み Доромидзу сусури, куса о ками Пил грязную воду и жевал траву. 荒れた山河を 幾千里 Арэта санга о икусэнри Ты прошёл по по [крутым] горам и бурным рекам много тысяч ри1. よくこそ撃って 下さった Ёку косо уттэ кудасатта Спасибо, что сражался [за нас]! 夫よあなたは 強かった Отто ё, аната ва цуёкатта [Дорогой] муж, ты был сильным, 骨まで凍る 酷寒を Хонэ мадэ ко:ру коккан о Лютый холод пробирал тебя до костей, 背も届かぬ クリークに Сэй мо тодокану кури:ку ни Пока ты, как говорят, стоял по шею 三日も浸かって いたとやら Микка мо цукаттэ ита то яра В воде три дня 十日も食べずに いたとやら То:ка мо табэдзу ни ита то яра И не ел десять дней. よくこそ勝って 下さった Ёку косо каттэ кудасатта Спасибо, что побеждал [за нас]! 兄よ弟よ ありがとう Ани ё, отото ё, аригато: Спасибо тебе, брат2, 弾丸も機雷も 濁流も Тама мо, кираи мо, дакурю: мо Сквозь снаряды, мины и мутные течения 夜を日に進む 軍艦旗 Ё о хи ни сусуму гунканки День и ночь двигался вперёд флаг корабля, 名も荒鷲の 羽ばたきに На мо араваси но хабатаки ни Имя твоё взмахом соколиного крыла 残る敵機の 影もなし Нокору тэкики но кагэ мо наси Не оставило и тени вражеского самолёта. よくこそ遂げて 下さった Ёку косо тогэтэ кудасатта Спасибо, что сделал это [для нас]! 友よわが子よ ありがとう Томо ё, вага ко ё, аригато: Друг [мой], сын [мой], спасибо, 誉の 傷の物語 Хомарэ но кидзу но моногатари Сколько ни слушаю я историю о твоих славных ранениях, 何度聞いても 目がうるむ Нандо киитэ мо мэ га уруму Каждый раз глаза мои затуманиваются. あの日の戦に 散った子も Ано хи но икуса ни титта ко мо Хоть ты и пал тогда в бою, 今日は九段の 桜花 Кё: ва Кудан но сакурабана Но сегодня ты — цветок сакуры на [холме] Кудан3 よくこそ咲いて 下さった Ёку косо саитэ кудасатта Спасибо, что расцвёл [для нас]! ああ御身らの 功こそ Аа оммира но исао косо О, [выдающиеся] заслуги множества благородных воинов! 一億民の まごころを Итиоку тами но магокоро о Японский дух связывает воедино ひとつに結ぶ 大和魂 Хитоцу ни мусубу ямато-дама Искренние души всех [японцев]. いま大陸の 青空に Има таирику но аодзора ни И сейчас, когда в синем небе над континентом4 日の丸高く 映えるとき Хиномару такаку хаэру токи Высоко сияет японский флаг, 泣いて拝む 鉄兜 Наитэ орогаму тэцукабуто [Мы] со слезами преклоняемся перед стальными касками [погибших]. |
|
父 よ あ な た は 強 か っ た Titi yo, anata wa tsuyokatta Father, you were strong,
兜 も 焦 が す 炎熱 を Kabuto mo kogasu ennetsu o Scorching heat burned your helmet,
敵 の 屍 と と も に 寝 て Teki no kabane to tomo ni nete While you slept next to the corpses of your enemies,
泥水 す す り 草 を 噛 み Doromizu susuri, bite o kami Drank dirty water and chewed grass.
荒 れ た 山河 を 幾千里 Areta sanga o ikusenri You have walked over [steep] mountains and turbulent rivers many thousands of ri1.
よ く こ そ 撃 っ て 下 さ っ た Yoku koso utte kudasatta Thank you for fighting [for us]!
夫 よ あ な た は 強 か っ た Otto yo, anata wa tsuyokatta [Dear] husband, you were strong,
骨 ま で 凍 る 酷寒 を Hone made ko: ru kokkan o The fierce cold chilled you to the bone,
背 も 届 か ぬ ク リ ー ク に Sei mo todokanu kuri: ku no While you are said to have stood up to your neck
三 日 も 浸 か っ て い た と や ら Mikka mo tsukatte ita to yara Three days in the water
十 日 も 食 べ ず に い た と や ら To: ka mo tabedzu ni ita to yara And did not eat for ten days.
よ く こ そ 勝 っ て 下 さ っ た Yoku koso katte kudasatta Thank you for winning [for us]!
兄 よ 弟 よ あ り が と う Ani yo, ototo yo, arigato: Thank you brother2,
弾 丸 も 機 雷 も 濁流 も Tama mo, kirai mo, dakuryu: mo Through shells, mines and murky currents
夜 を 日 に 進 む 軍艦 ″ Yo hee ni susumu gunkanki Day and night the flag of the ship moved forward,
名 も 荒 鷲 の 羽 ば た き に Na mo aravashi no habataki ni Your name with the flap of a falcon's wing
残 る 敵機 の 影 も な し Nokoru tekiki no kage mo nashi Not even a shadow of the enemy plane left.
よ く こ そ 遂 げ て 下 さ っ た Yoku koso togete kudasatta Thank you for doing this [for us]!
友 よ わ が 子 よ あ り が と う Tomo yo, waga ko yo, arigato: Friend [my], son [my], thank you,
誉 の 傷 の 物語 Homare no kizu no monogatari No matter how much I listen to the story of your glorious wounds,
何 度 聞 い て も 目 が う る む Nando kiite mo me ga urumu Every time my eyes go cloudy.
あ の 日 の 戦 に 散 っ た 子 も Ano hi no ikusa ni titta ko mo Even though you fell in battle then,
今日 は 九段 の 桜 花 Kyo: wa Kudan no sakurabana But today you are the cherry blossom on the [hill] Kudan3
よ く こ そ 咲 い て 下 さ っ た Yoku koso saite kudasatta Thank you for blooming [for us]!
あ あ 御 身 ら の 功 こ そ Aa ommira no isao koso Oh, [outstanding] merit of many noble warriors!
一 億 民 の ま ご こ ろ を Ichioku tami no magokoro oh Japanese spirit binds together
ひ と つ に 結 ぶ 大 和 魂 Hitotsu ni musubu yamato dama Sincere souls of all [Japanese].
い ま 大陸 の 青 空 に Ima tairiku no aodzora ni And now, when in the blue sky over the continent
日 の 丸 高 く 映 え る と き Hinomaru takaku haeru toki The Japanese flag is shining high,
泣 い て 拝 む 鉄 兜 Naite orogamu tetsukabuto [We] bow before the steel helmets [of the dead] with tears.