• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни John Williams and the London Symphony Orchestra - Duel of the Fates

    Просмотров: 3
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни John Williams and the London Symphony Orchestra - Duel of the Fates, а также перевод песни и видео или клип.
    Khara Matha
    Khara Rath Amah

    Khara Rath Amah
    Yuddha Khara

    Khara Syada
    Rath Amah Dai Ya
    Khara Ki La Dan Ya
    Niha Ki La Khara Rath Amah
    Syada Ki La Khara Rath Amah
    Khara Dan Ya
    Khara Rath Amah

    Khara Dan Ya
    Khara Rath Amah
    Niha Ki La Khara Rath Amah
    Syada Ki La Khara Rath Amah
    Khara

    Khara Matha
    Khara Rath Amah

    Khara Dan Ya
    Khara Rath Amah
    Niha Ki La Khara Rath Amah
    Syada Ki La Khara Rath Amah
    Khara.

    Слова песни - перевод куска валлийской поэмы "Cad Goddeu" (1275 г.) на санскрит.

    Оригинал:

    A chat er dygnawt
    Dan von y tauawt
    A chat arall yssyd
    Yn y wegilyd.

    Вольный перевод на английский:

    Under the tongue root
    A fight most dread
    While another rages
    Behind in the head.

    Приблизительный перевод на русский:

    Страшнейшая битва идёт,
    Острых речей,
    И следом в сознанье бушует
    Схватка умов, сразу за ней.

    Последний перевод мой, так что ругать запрещаю :)

    Khara Matha
    Khara Rath Amah

    Khara Rath Amah
    Yuddha Khara

    Khara Syada
    Rath Amah Dai Ya
    Khara Ki La Dan Ya
    Niha Ki La Khara Rath Amah
    Syada Ki La Khara Rath Amah
    Khara Dan Ya
    Khara Rath Amah

    Khara Dan Ya
    Khara Rath Amah
    Niha Ki La Khara Rath Amah
    Syada Ki La Khara Rath Amah
    Khara

    Khara Matha
    Khara Rath Amah

    Khara Dan Ya
    Khara Rath Amah
    Niha Ki La Khara Rath Amah
    Syada Ki La Khara Rath Amah
    Khara.

    Слова песни - перевод куска валлийской поэмы "Cad Goddeu" (1275 г.) на санскрит.

    Оригинал:

    A chat er dygnawt
    Dan von y tauawt
    A chat arall yssyd
    Yn y wegilyd.

    Вольный перевод на английский:

    Under the tongue root
    A fight most dread
    While another rages
    Behind in the head.

    Приблизительный перевод на русский:

    Страшнейшая битва идёт,
    Острых речей,
    И следом в сознанье бушует
    Схватка умов, сразу за ней.

    Последний перевод мой, так что ругать запрещаю :)

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет