Текст песни Julie zenatti - Rendez-moi Le Silence
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Rendez moi le silence Rendez moi le silence De ces matins avant la vie Un peu des évidences Que me donnait l’envie Rendez moi la confiance Des souvenirs sans nostalgie Un peu de l’innocence Qu’il nous faut quand on prie Rendez moi le silence De nos regards tendres la nuit Et puis l’indécence De nos corps quand ils crient Rendez moi la violence De mes sentiments de jadis Et aussi l’insolence De ce qui n’est jamais dit Rendez moi le silence De ces matins avant la vie Un peu des évidences Que me donnait l’envie Rendez moi l’insolence D’un sage qui défie les rois De l’enfant qui ne sait pas Que vive la violence Que je garde tout au fond de moi Cette trouble inconscience D’avant quand je ne savais pas Rendez moi le silence De ces matins avant la vie Un peu des évidences Que me donnait l’envie Rendez moi le silence Et de l’amour et de l’oubli Et que cesse la souffrance Qui fait de moi qui je suis 8) Отдайте мне тишину (Перевод Елены Горностаевой) Отдайте мне тишину Эту утреннюю тишину Прежде чем я начну жить Немного ясности, что дает мне желание (а может и зависть ? значения два) Отдайте мне веру в воспоминания, но чтоб без тоски Немного невинности Что нужна нам когда мы молимся Отдайте мне тишину Наших ласковых взглядов среди ночи А еще немного непристойности Наших тел, в момент их крика Отдайте мне неистовую силу Моих былых ощущений И еще дерзость Которая никогда во мне не говорит Отдайте мне тишину Эту утреннюю тишину Прежде чем я начну жить; Немного ясности, что дает мне желание. Отдайте мне дерзость мудрости, Что может бросить вызов королям, И дерзость ребенка, ничего не смыслящего. Так что да здравствует сила, Что храню я в самой глубине души; Эта тусклая бессознательнось, Которая была прежде, чем я что-то осмыслила Отдайте мне тишину Эту утреннюю тишину Прежде чем я начну жить; Немного ясности, что дает мне желание Отдайте мне тишину И любви, и забытия И что прекратит страдание Которое сделало меня тем кто я есть. Смотрите также:
Все тексты Julie zenatti >>> |
|
Rendez moi le silence
Rendez moi le silence
De ces matins avant la vie
Un peu des évidences
Que me donnait l'envie
Rendez moi la confiance
Des souvenirs sans nostalgie
Un peu de l'innocence
Qu'il nous faut quand on prie
Rendez moi le silence
De nos regards tendres la nuit
Et puis l'indécence
De nos corps quand ils crient
Rendez moi la violence
De mes sentiments de jadis
Et aussi l'insolence
De ce qui n'est jamais dit
Rendez moi le silence
De ces matins avant la vie
Un peu des évidences
Que me donnait l'envie
Rendez moi l'insolence
D'un sage qui défie les rois
De l'enfant qui ne sait pas
Que vive la violence
Que je garde tout au fond de moi
Cette trouble inconscience
D'avant quand je ne savais pas
Rendez moi le silence
De ces matins avant la vie
Un peu des évidences
Que me donnait l'envie
Rendez moi le silence
Et de l'amour et de l'oubli
Et que cesse la souffrance
Qui fait de moi qui je suis
8) Give me the silence
(Translated by Helen Gornostaeva )
Give me the silence
This morning silence
Before I begin to live
A little bit of clarity that gives me the desire (and perhaps envy? Two values )
Give me faith in the memories, but that without angst
A little bit of innocence
What we need when we pray
Give me the silence
Our affectionate look at night
A little more obscenity
Our bodies, when they cry
Give me a violent force
My past experiences
And the audacity
That never in me says
Give me the silence
This morning silence
Before I begin to live ;
A little bit of clarity that gives me desire.
Give me the audacity of wisdom,
What can challenge the king ,
And the audacity of the child, did not know anything about .
So long live the force
I keep that in the very depths of the soul ;
This dim unconscious ,
That was before I comprehend something
Give me the silence
This morning silence
Before I begin to live ;
A little bit of clarity that gives me the desire to
Give me the silence
And love, and forgotten
And what is to stop the suffering
That made me who I am .