• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни jeanette - Viva el pasodoble

    Просмотров: 7
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни jeanette - Viva el pasodoble, а также перевод песни и видео или клип.
    Известная испаноязычная песня с кастаньетами, исполнявшаяся также безвременно ушедшей певицей Rocío Jurado. Перед вами исполнение более молодой (и ныне, надеюсь, здравствующей) певицы Jeanette, в нашей стране известной главным образом благодаря хиту 'Porque te vas?' (кто не знает испанского оригинала, тот уж во всяком случае знает русскую перепевку Весёлых Ребят "Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила В последний раз"; но имейте в виду, что 'Porque te vas' - самая популярная в мире испанская песня, после, конечно же, 'Bésame mucho'). Предлагаемая мной песня, конечно же, не столь популярна, но очень мила и нежна.

    Oro y plata, sombra y sol el gentío y el
    clamor tres monteras, tres capotes en el redondel
    y un clarín que rompe el viento
    anunciando un toro negro que da miedo ver.

    Chicuelinas de verdad tres verónicas sin
    par y a caballo con nobleza lucha el picador y
    la música que suena cuando el toro y la
    muleta van al mismo son .

    Viva el pasodoble que hace alegre la tragedia,
    viva lo español la bravura sin medida, el
    valor y el temple de ésta vieja fiesta
    Viva el pasodoble, melodia de colores garbo de
    ésta tierra, queda en el recuerdo cuando
    ya en el ruedo, la corrida terminó.

    Да здравствует пасодобль!

    Золото, и серебро, и тени, и солнце, и толпы, и их ропот, и три шляпы тореадора, и три плаща на арене, и горн, который перекрикивает ветер, чтобы ознаменовать выход чёрного быка, вид которого внушает страх.

    <далее идёт понятное только ценителям корриды описание боя: специфическая терминология, которую я не могу перевести>

    Да здравствует пасодобль, который делает счастливыми трагедии, да здравствует всё испанское, неизмеримая отвага, доблесть и мужество этого древнего фестиваля, да здравствует пасодобль, мелодии благодати цветов этой земли; он остаётся в памяти, даже когда на самой арене коррида уже закончилась.

    Благодарю уважаемую Azucena Cosio Gutierrez за помощь в переводе с испанского: перевод на английский - её, а дальше уж ваш покорный слуга справился сам.

    Смотрите также:

    Все тексты jeanette >>>

    A famous Spanish-language song with castanets, also sung by the untimely deceased singer Rocío Jurado. Here is the performance of a younger (and now, I hope, alive) singer Jeanette, known in our country mainly thanks to the hit 'Porque te vas?' (whoever does not know the Spanish original, at least knows the Russian rehash of the Merry Guys "No, I'm not waiting for you, but know that I loved the last time"; but keep in mind that 'Porque te vas' is the most popular in the world a Spanish song, after, of course, 'Bésame mucho'). The song I am proposing is, of course, not so popular, but very sweet and tender.

    Oro y plata, sombra y sol el gentío y el
    clamor tres monteras, tres capotes en el redondel
    y un clarín que rompe el viento
    anunciando un toro negro que da miedo ver.

    Chicuelinas de verdad tres verónicas sin
    par y a caballo con nobleza lucha el picador y
    la música que suena cuando el toro y la
    muleta van al mismo son.

    Viva el pasodoble que hace alegre la tragedia,
    viva lo español la bravura sin medida, el
    valor y el temple de ésta vieja fiesta
    Viva el pasodoble, melodia de colores garbo de
    ésta tierra, queda en el recuerdo cuando
    ya en el ruedo, la corrida terminó.

    Long live the Paso Doble!

    Gold and silver and shadows and sun and crowds and their murmurs and three bullfighter hats and three cloaks in the arena and a bugle that shouts over the wind to commemorate the exit of a black bull, the sight of which inspires fear.



    Long live the Paso Doble, who makes tragedies happy, long live everything Spanish, the immeasurable courage, valor and courage of this ancient festival, long live the Paso Doble, the melodies of the grace of the flowers of this land; it remains in the memory, even when the bullfight itself is over.

    Thank you dear Azucena Cosio Gutierrez for her help in translation from Spanish: translation into English is hers, and then your humble servant did it himself.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет