• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Kiri Te Kanawa - Gabriel Faure. Apres Un Reve

    Просмотров: 29
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Kiri Te Kanawa - Gabriel Faure. Apres Un Reve, а также перевод песни и видео или клип.
    Après un rêve
    Dans un sommeil que charmait ton image
    Je rêvais le bonheur, ardent mirage,
    Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore,
    Tu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore;
    Tu m'appelais et je quittais la terre
    Pour m'enfuir avec toi vers la lumière,
    Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,
    Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues,
    Hélas! Hélas! triste réveil des songes
    Je t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges,
    Reviens, reviens radieuse,
    Reviens ô nuit mystérieuse!
    Romain Bussine

    After a dream
    In a slumber which held your image spellbound
    I dreamt of happiness, passionate mirage,
    Your eyes were softer, your voice pure and sonorous,
    You shone like a sky lit up by the dawn;
    You called me and I left the earth
    To run away with you towards the light,
    The skies opened their clouds for us,
    Unknown splendours, divine flashes glimpsed,
    Alas! Alas! sad awakening from dreams
    I call you, O night, give me back your lies,
    Return, return radiant,
    Return, O mysterious night!

    an anonymous Italian poem translated to French by Romain Bussine

    Смотрите также:

    Все тексты Kiri Te Kanawa >>>

    Апре ООН rêve
    Dans ООН Sommeil Que charmait тонн изображение
    Je rêvais Счастье , пылко мираж ,
    TES Yeux étaient плюс Doux , та Voix чистый и др Sonore ,
    Ту rayonnais Comme ООН Ciel eclairé номинальной Орор ;
    Ту m'appelais и др JE quittais ла -Терре
    Налейте m'enfuir АВЭК Toi верс ля Люмьер
    Les Cieux залить Nous entr'ouvraient leurs nues ,
    Splendeurs inconnues , lueurs богословов entrevues ,
    HELAS ! HELAS ! Грустный Пробуждение де songes
    Je t'appelle , Нюит , разрывает МВД ТЭС mensonges ,
    Reviens , Reviens radieuse ,
    Reviens Нюит Mystérieuse !
    Бюссин, Ромен

    После сна
    В сон которая провела свой ​​имидж как завороженные
    Я мечтал о счастье , страстный мираж ,
    Ваши глаза были мягче , ваш голос чистый и звонкий ,
    Вы блестели, как небо освещенный рассвета;
    Вы назвали меня, и я покинул землю
    Сбежать с вами к свету ,
    Небо открыли свои облака для нас,
    Не указан великолепие , божественные мигает увидел ,
    Увы ! Увы ! грустно пробуждение от мечты
    Я призываю вас , о ночь, отдай мне свою ложь ,
    Вернуться , вернуться сияющей,
    Обратись, волшебная ночь !

    Анонимный итальянский стихотворение переводится на французский язык Бюссин, Ромен

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет