Текст песни La Divina Commedia - Preghiera alla Vergine
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Bernardo Pregando convien che si chieda la grazia Da colei che sola può aiutarti E tu mi seguirai col tuo cuore. Vergine Madre, figlia del tuo figlio, umile ed alta più che creatura, termine fisso d'eterno consiglio, Beatrice, Bernardo Tu sei colei che l'umana natura nobilitasti sì, che il suo fattore non disdegnò di farsi sua fattura. Matelda, Francesca, Beatrice Nel ventre tuo si raccese l'amore, per lo cui caldo ne l'eterna pace così è germinato questo fiore. Manfredi, Arnaut Qui sei a noi meridiana face di caritate, e giuso, intra i mortali, sei di speranza fontana vivace. Tommaso, Bernardo, Beatrice e altre donne Donna, sei tanto grande e tanto vali, che qual vuol grazia e a te non ricorre sua disianza vuol volar sanz'ali. Bernardo, Tommaso, Matelda e altri La tua benignità non pur soccorre a chi domanda, ma molte fiate liberamente al dimandar precorre. Tutti con Dante In te misericordia, in te pietade, in te magnificenza, in te s'aduna quantunque in creatura è di bontade. |
|
Бернар
Молясь, необходимо просить благодати
От того, кто один может тебе помочь
И ты будешь следовать за мной своим сердцем.
Дева Мать, дочь твоего сына,
скромный и высокий более чем существо,
фиксированный срок вечного совета,
Беатрис, Бернардо
Ты та, кто по природе своей
вы достойно да, что его фактор
он не гнушался выставлять собственный счет.
Мательда, Франческа, Беатрис
Любовь собралась в твоей утробе,
для чьего тепла вечный покой
таким образом этот цветок пророс.
Манфреди, Арнаут
Вот ты лицо меридианы
милосердия и справедливости среди смертных,
ты живой фонтан надежды.
Томмазо, Бернардо, Беатрис и другие женщины
Женщина, ты такая великая и такая достойная,
то, что желает благодати и не прибегает к вам
его разочарование хочет летать без крыльев.
Бернардо, Томмазо, Мательда и другие
Ваша доброта не помогает
тем, кто спрашивает, но много вдохов
свободно на вопрос, который он ожидает.
Все с Данте
В тебе милость, в тебе жалость,
в тебе великолепие, в тебе оно собирается
хотя в творении он добр.