Текст песни Leonard Bernstein - Gustav Mahler, The Song of the Earth - III. Von der Jugend
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
III. О юности (Тенор) Там, посереди прудочка5, (Видишь?) павильон зеленый, Из фарфора сделан он. Как спина степного тигра, Мостик, весь из белых камней, С островка ведет на берег. В этот дом друзья сошлися, В шелк одеты, чинно пьют все, И стихи порою пишут. Вот рукав за плечи брошен Всеми, да и шапки бойко Слезли прямо на затылок... Этот прудик, прудик-крошка Гладко-гладко все повторит, Так чудесно видно все В воде зеркальной. Все стоит там вверх ногами, Даже павильон зеленый, – Из фарфора сделан он! - Мост – как будто полумесяц, Но с другого бока. Гости в шелк одеты, Чинно пьют все. Третья часть — «О юности» на стихи Ли Бо — открывает интермедийный раздел цикла. Здесь явственно проступают черты стилизации. Изящная миниатюра напоминает безделушку из китайского фарфора. Содержание ее традиционно для китайского искусства. Это описание классического китайского сада с прудом в виде овала, с искусственным островком, соединяющимся с берегом горбатым мостиком. Вода в пруду должна быть прозрачна, чтобы в ней отражались и мостик, и островок, и поставленная на нем беседка, и прибрежные ивы. Беззаботно и светло звучит музыка. В основе ее короткие попевки в бесполутоновом китайском (пентатонном) ладу. Мягкий юмор соседствует с любованием стилизованной красотой чужой культуры. В среднем эпизоде ориентальный колорит отходит на второй план, давая место европейской танцевальной ритмике. Но реприза возвращает условные восточные образы, причем композитор музыкальными средствами рисует отражение в воде — «отражая» первоначальную мелодию флейты в более низком регистре и тембре фагота. Смотрите также:
Все тексты Leonard Bernstein >>> |
|
III. About youth
( Tenor )
There, the middle of prudochka5 ,
( See? ), Green pavilion ,
Porcelain made it .
As a spin steppe tiger
Bridge , all of the white stones
On the island leads to the shore.
In this house friends converged ,
In silk dressed primly drink all
And sometimes they write poetry .
That sleeve shoulders thrown
All , and hats smartly
Peeled right on the head ...
This pond , pond - crumb
Smooth- smooth all repeat ,
So wonderfully evident all
In water mirror .
All worth it upside down,
Even the green pavilion -
Porcelain made it ! -
Most - like a crescent ,
But on the other side .
Guests in silk dress,
Ceremoniously drink all .
The third part - "Oh youth, " with lyrics by Lee Bo - opens intermediyny division cycle. There clearly appear styling features . Elegant miniature reminds trinket from china . Its content is traditional for Chinese art. This description of the classical Chinese garden with a pond in the form of an oval, with an artificial island that connects to the shore humpbacked bridge . The water in the pond should be transparent, so that it reflects and the bridge, and the islet , and delivered him to a gazebo , and riparian willow .
Carefree and light music sounds . The basis of its short popevki in bespolutonovom Chinese ( pentatonic ) fret. Gentle humor coexists with admiration stylized beauty of another culture . The average episode of oriental flavor fades into the background , giving the place a European dance rhythm . But reprise returns conditional oriental imagery , and composer draws musical means reflection in the water - " reflecting " the original melody of the flute in the lower register and timbre of the bassoon .