Текст песни Lila Downs - Semilla de Piedra
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
suu-ri kuu se'e cháá jin yuu isun tachi, ni skaku- ti ni kaku-ri, nakáá ñu'un nakúu ñu'un jin yoko Первые две строфы песни – на миштекском языке (mixteco). Это язык мексиканских индейцев, живой и в настоящее время. Вторая часть текста, на испанском языке – художественный перевод строк на миштекском, выполненный автором песни. Semilla de piedra na ntuku-ri niin nuyuu kuachi-ri ja ka'an ntaa inka nikantija-ri nakani xini-ri kuachi-ri ja kuu antivi nu nija'anu-ri Soy hija de un hombre de piedra Venado con viento parió Nací del color de la tierra De un baño de fuego y vapor Busqué por el mundo mi causa Verdades de otros creí Surgió en mi conciencia la falta Del cielo donde yo crecí Volví al refugio de razas de piedra y de lodo Al seno de sangre manchada por todo Al campo de infancia y de muerte Al viento que impuso mi suerte Volví a la tierra que mis sentimientos amaban Donde yo no hallaba lo que yo buscaba Por este momento he vivido Hoy vivo mi orgullo perdido Дитя камней Я дочь человека из камня, Порождённая зверем и ветром, Я вышла из цвета земли, Из кратера огня и испарений. Я искала по свету свое дело, Верила чужой правде, Возникла в моем сознании нехватка Небес под которыми я выросла. Я вернулась в убежище племен камня и грязи, В лоно крови, опозоренная, в итоге, В поля младенчества и смерти, К ветру, что ведал моей удачей. Я вернулась к земле, что любила всей душой, Где я не находила то, что искала, Для этого момента я жила, Сегодня я живу утраченной гордостью. Смотрите также:
Все тексты Lila Downs >>> |
|
suu-ri kuu se'e cháá jin yuu
isun tachi, ni skaku-ti
ni kaku-ri, nakáá ñu'un
nakúu ñu'un jin yoko
The first two verses of a song -
on the Mixtec language (mixteco).
It is the language of Mexican Indians ,
and live in the moment .
The second part of the text in Spanish -
literary translation strings on Mixtec ,
performed by the author of the song.
Semilla de piedra
na ntuku-ri niin nuyuu kuachi-ri
ja ka'an ntaa inka nikantija-ri
nakani xini-ri kuachi-ri
ja kuu antivi nu nija'anu-ri
Soy hija de un hombre de piedra
Venado con viento parió
Nací del color de la tierra
De un baño de fuego y vapor
Busqué por el mundo mi causa
Verdades de otros creí
Surgió en mi conciencia la falta
Del cielo donde yo crecí
Volví al refugio de razas de piedra y de lodo
Al seno de sangre manchada por todo
Al campo de infancia y de muerte
Al viento que impuso mi suerte
Volví a la tierra que mis sentimientos amaban
Donde yo no hallaba lo que yo buscaba
Por este momento he vivido
Hoy vivo mi orgullo perdido
child stones
I am daughter of a man of stone,
Generated by the beast and the wind,
I came out of the colors of the earth ,
Crater of fire and fumes.
I was looking around the world the business,
Believed alien righteousness,
Arose in my mind the lack of
Heaven under which I grew up .
I returned to the shelter tribes stone and mud,
In the bosom of blood , disgraced , in the end ,
In the field of infancy and death
By the wind that was in charge of my luck .
I went back to the land that I loved with all my heart ,
Where I could not find what I was looking ,
For this moment I lived
Today I live the lost pride.