• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Listening - At The Airport

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Listening - At The Airport, а также перевод песни и видео или клип.
    M: Hello English learners! Welcome back to EnglishPod! My name is Marco.

    E: And I’m Erica.

    M: And today we’re gonna be taking you to the airport.

    E: That’s right. We’re gonna listen as a man, um, checks in at the airport and, uh, deals with his luggage.

    M: That’s right. So, we’re gonna be looking at a lot of great stuff that can help you the next time you are at the airport at the checking counter. So, why don’t we take a look at one word that we’re gonna preview today in “vocabulary preview”?

    Voice: Vocabulary preview.

    E: We’re gonna hear this guy say “I’d like to check three pieces”.

    M: He’s gonna check three pieces of what?

    E: Pieces of luggage.

    M: So, when we talk about luggage we can say pieces of luggage.

    E: That’s right. Luggage is a non-count noun. So, you can’t say one luggage, two luggages, three luggages - that’s wrong.

    M: Right, so, we use…

    E: Pieces of luggage.

    M: Okay. So, three pieces of luggage.

    E: Uhu.

    M: Very good. Let’s listen to our dialogue for the first time. We’re gonna see what happens with this guy at the airport and with his pieces of luggage.

    DIALOGUE, FIRST TIME

    E: Alright, well, that’s a l… whole lot of money, isn’t it?

    M: Well, I think it’s a very common situation. I’m sure many of our listeners can relate to this situation.

    E: Overweight charges are pretty expensive wh…

    M: Very high.

    E: I know from personal experience. But that’s not what we wanna talk about. Now we wanna talk about some really useful vocabulary in “language takeaway”.

    Voice: Language takeaway.

    M: Alright, on language takeaway today we have five words. So, why don’t we start with the first one?

    E: So, the woman asked: “will you be checking any begs today?”

    M: Will you be checking any bags today?

    E: To check bags.

    M: Right, so, the verb to check.

    E: It means to, uh, to give your bags to the airline, to register them.

    M: Okay, so, that’s what happens with your luggage. You check them, so, basically, they become responsible for your bags.

    E: Right. It reminds me of checking in to a hotel. [Comment: please listen to the lesson Hotel Upgrade for more information about this topic - checking in]

    M: Right, very similar.

    E: Uhu.

    M: When you go to a hotel you register at the hotel, you check in. In this case you just check your luggage.

    E: You don’t check in you luggage.

    M: Right.

    E: Okay, so, check luggage.

    M: So, he wanted to check three pieces of luggage and he also had carry-on luggage.

    E: Carry-on luggage.

    M: Carry-on.

    E: So, carry-on luggage; it’s pretty simple.

    M: That’s right, you carry it on yourself.

    E: Exactly, you carry it on to the plane. Now, we…

    M: Okay.

    E: We can talk about carry-on luggage, right?

    M: Uhu.

    E: Or a carry-on bag.

    M: Right, or a carry-on suitcase.

    E: Uhu.

    M: A very small suitcase that can fit under your seat.

    E: Exactly. Alright, so, carry-on luggage. Now, he was traveling on an intercontinental flight.

    M: Intercontinental.

    E: Intercontinental.

    M: We have two words there – inter…

    E: Between.

    M: Between, right? And continental…

    E: So, this sounds like continent.

    M: Okay, so, he’s traveling maybe form Asia…

    E: Uhu.

    M: To… North America.

    E: Okay, intercontinental.

    M: He’s trying to board this intercontinental flight.

    E: So, to board a flight.

    M: Board a plane.

    E: Board a train.

    M: Alright, so, basically it means to…

    E: To get on.

    M: To get on.

    E: To get on a vehicle.

    M: Okay, so, I can say board the ship.

    E: Uhu.

    M: Board the car.

    E: No.

    M: No?

    E: No, but board the… board the train.

    M: Board the train.

    E: Board the bus. All aboard!

    M: That’s right. That’s why in movi

    М: Здравствуйте, английский учащиеся! Добро пожаловать обратно на angiansood! Меня зовут Марко.

    Е: И я Эрика.

    М: И сегодня мы будем брать вас в аэропорт.

    E: Это верно. Мы будем слушать как мужчина, проверяя в аэропорту и, ээ, имеющие дело со своим багажом.

    М: Это верно. Итак, мы смотрим на много отличных вещей, которые могут помочь вам в следующий раз, когда вы находитесь в аэропорту на стойке проверки. Итак, почему мы не смотрим на одно слово, которое мы собираемся предварительно просмотреть сегодня в «Preview Preview»?

    Голос: предварительный просмотр словарна.

    E: Мы услышим, что этот парень сказал: «Я хотел бы проверить три части».

    М: Он проведет три части того, что?

    E: куски багажа.

    М: Итак, когда мы говорим о багаже, мы можем сказать кусочки багажа.

    E: Это верно. Багаж - это не считанное существительным. Итак, вы не можете сказать один багаж, два багага, три багага - это неправильно.

    М: Правильно, так, мы используем ...

    E: куски багажа.

    М: Хорошо. Итак, три части багажа.

    E: UHU.

    М: Очень хорошо. Давайте послушаем наш диалог в первый раз. Мы посмотрим, что произойдет с этим парнем в аэропорту и со своими кусочками багажа.

    Диалог, первый раз

    E: Хорошо, ну, это л ... целые много денег, не так ли?

    М: Ну, я думаю, что это очень распространенная ситуация. Я уверен, что многие из наших слушателей могут относиться к этой ситуации.

    E: расходы избыточных весов довольно дорогие, что ...

    М: очень высокий.

    E: Я знаю из личного опыта. Но это не то, о чем мы хочем поговорить. Теперь мы хотим поговорить о некоторых действительно полезных словаре в «Язык на вынос».

    Голос: языковая вынос.

    М: Хорошо, на языке на вынос сегодня у нас есть пять слов. Итак, почему бы нам не начать с первого?

    E: Итак, женщина спросила: «Ты будешь проверять все сегодня?»

    М: Будете ли вы проверять любые сумки сегодня?

    E: проверить сумки.

    М: Правильно, так, глагол, чтобы проверить.

    E: Это значит, что, чтобы дать вашим мешкам в авиакомпании, чтобы зарегистрировать их.

    М: Хорошо, так что это то, что происходит с вашим багажом. Вы проверяете их, поэтому, в основном, они несут ответственность за ваши сумки.

    Е: право. Это напоминает мне о регистрации в отеле. [Комментарий: Пожалуйста, прослушайте обновление отеля Урок для получения дополнительной информации об этой теме - Регистрация]

    М: Правильно, очень похожее.

    E: UHU.

    М: Когда вы ходите в отель, вы зарегистрируетесь в отеле, вы зарегистрируетесь. В этом случае вы просто проверяете свой багаж.

    E: Вы не проверяете в вас багаж.

    М: Правильно.

    E: Хорошо, так, проверьте багаж.

    М: Итак, он хотел проверить три части багажа, и он также имел курсировку багажа.

    E: Передование багажа.

    М: продолжение.

    E: Итак, перенос багажа; Это довольно просто.

    М: Это верно, вы несете его на себе.

    E: Точно вы несите его в самолет. Сейчас мы…

    М: Хорошо.

    E: Мы можем поговорить о багаже, верно?

    М: УГУ.

    E: или сумка для переноса.

    M: Верно или чемодан.

    E: UHU.

    M: очень маленький чемодан, который может соответствовать под вашу сиденье.

    E: Точно. Хорошо, так, перевозить багаж. Теперь он путешествовал по межконтинентальному полету.

    М: межконтинентальный.

    E: InterContinental.

    М: У нас там два слова - Интер ...

    E: между.

    М: между, верно? И континентальный ...

    E: Итак, это звучит как континент.

    М: Хорошо, так, он путешествует, может быть, образуют Азию ...

    E: UHU.

    М: к ... Северной Америке.

    E: Хорошо, межконтинентальный.

    М: Он пытается достить этот межконтинентальный рейс.

    E: Итак, чтобы полет полет.

    М: доска самолета.

    E: Совет поезду.

    М: Хорошо, так, в основном это значит ...

    E: чтобы войти.

    М: чтобы войти.

    E: попасть на автомобиль.

    М: Хорошо, так что я могу сказать доску корабля.

    E: UHU.

    М: доска автомобиля.

    E: Нет.

    М: нет?

    E: Нет, но доска ... доска поезд.

    М: Совет поезду.

    E: Совет на автобус. Все на борту!

    М: Это верно. Вот почему в Movi

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет