• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Little People - Sing a Song of Sixpence

    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Little People - Sing a Song of Sixpence, а также перевод песни и видео или клип.
    Английский детский стишок, вероятно, 18го века. Известно, что в 16 веке традиционным развлечением был пирог с живыми птицами. В итальянской повареной книге 1549 года (переведена на английский в 1598) есть такой рецепт: «Приготовить пироги так, чтобы птицы могли в них оставаться живыми и вылететь, когда пирог разрежут.» Этот стишок упоминается в «Улиссе» Джойса, в романе «Карман, полный ржи» («Тайна чёрных дроздов») Агаты Кристи и других её рассказах, «1984» Джорджа Оруэлла, в романах Кронина, некоторых песнях Битлз и др.

    Смотрите также:

    Все тексты Little People >>>

    An English nursery rhyme, probably from the 18th century. It is known that in the 16th century, a pie with live birds was a traditional entertainment. In the Italian cookbook of 1549 (translated into English in 1598) there is such a recipe: “Make pies so that the birds can stay alive and fly out when the pie is cut.” This poem is mentioned in Joyce's Ulysses, in the novel “Pocket” full of rye ”(“ The Secret of the Blackbirds ”) by Agatha Christie and her other stories,“ 1984 ”by George Orwell, in Cronin’s novels, some Beatles songs, etc.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет