Текст песни Lost Area - Stolen Child
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
The Stolen Child W. B. Yeats, 1865 - 1939 Where dips the rocky highland Of Sleuth Wood in the lake, There lies a leafy island Where flapping herons wake The drowsy water rats; There we’ve hid our faery vats, Full of berrys And of reddest stolen cherries. Come away, O human child! To the waters and the wild With a faery, hand in hand, For the world’s more full of weeping than you can understand. Where the wave of moonlight glosses The dim gray sands with light, Far off by furthest Rosses We foot it all the night, Weaving olden dances Mingling hands and mingling glances Till the moon has taken flight; To and fro we leap And chase the frothy bubbles, While the world is full of troubles And anxious in its sleep. Come away, O human child! To the waters and the wild With a faery, hand in hand, For the world’s more full of weeping than you can understand. Where the wandering water gushes From the hills above Glen-Car, In pools among the rushes That scarce could bathe a star, We seek for slumbering trout And whispering in their ears Give them unquiet dreams; Leaning softly out From ferns that drop their tears Over the young streams. Come away, O human child! To the waters and the wild With a faery, hand in hand, For the world’s more full of weeping than you can understand. Away with us he’s going, The solemn-eyed: He’ll hear no more the lowing Of the calves on the warm hillside Or the kettle on the hob Sing peace into his breast, Or see the brown mice bob Round and round the oatmeal chest. For he comes, the human child, To the waters and the wild With a faery, hand in hand, For the world’s more full of weeping than he can understand. Украденное Дитя. Перевод стихотворения «The Stolen Child» by William Butler Yeats. Где лес у подножий горных Склонился к озерной воде, Лежит зеленый остров. Там белые цапли везде Ловят зеленых лягушек; Там спрятали мы волшебные кружки, Полные ягод разных, И краденных вишен красных. О, дитя, убежим со мной! К водам озера под горой, Дай же эльфам тебя обнять, Ведь в мире намного больше слез Чем тебе суждено понять. Где под волнами лунного света Серебром песок расцветет, Вдалеке от жилищ человека, Мы пляшем, и наш хоровод - Это танцев старинных узор, Сплетенные руки, сияющий взор, И Луна продолжает полет; Мы кружимся в тишине, Мы ловим пенные волны, Пока мир, невзгодами полный, Забылся в тревожном сне. О дитя убежим со мной, К водам озера под горой Дай же эльфам тебя обнять Ведь в мире намного больше слез Чем тебе суждено понять. Где ручьи с холмов над Глен-Каром Вниз струятся то вместе, то врозь, И камыш, окруживший заводь, Заслоняет свет ярких звезд. Мы сонную ищем рыбку. Ей навеем тревожные грезы, И продолжим веселый полет, Оттолкнувшись от листьев гибких, А они прольют свои слезы Над гладью озерных вод. О, дитя, убежим со мной К водам озера под горой Дай же эльфам тебя обнять Ведь в мире намного больше слез, Чем тебе суждено понять. Прочь с нами он уходит И светел его взгляд Его не потревожит Мычание телят, И чайник у огня. И даже в кладовой Мышиная возня Не вернут его в мир людской. Вот и он, он бежит за мной! К водам озера под горой. Эльфы рады его принять, Ведь в мире намного больше слез, Чем ему суждено понять. Смотрите также:
Все тексты Lost Area >>> |
|
Украденный ребенок
У. Б. Йейтс, 1865 - 1939 гг.
Где опускается скалистое нагорье
Сыщика леса в озере,
Там лежит зеленый остров
Где просыпаются хлопающие цапли
Сонные водяные крысы;
Там мы спрятали наши волшебные чаны,
Полный ягод
И самых красных украденных вишен.
Уходи, о человеческое дитя!
К водам и дикой природе
С фейри, взявшись за руки,
Потому что мир полон плача больше, чем вы можете понять.
Где блестит волна лунного света
Тусклые серые пески со светом,
Вдали от самых дальних Росс
Мы идем по нему всю ночь,
Плетение старинных танцев
Смешанные руки и смешанные взгляды
Пока луна не улетит;
Взад и вперед мы прыгаем
И гоняться за пенистыми пузырями,
Пока мир полон неприятностей
И тревожится во сне.
Уходи, о человеческое дитя!
К водам и дикой природе
С фейри, взявшись за руки,
Потому что мир полон плача больше, чем вы можете понять.
Где блуждает вода
С холмов над Глен-Каром,
В лужах среди суеты
Эта редкость могла купать звезду,
Ищем дремлющую форель
И шепчет им в уши
Подарите им тревожные сны;
Мягко наклоняется
От папоротников, которые слезы роняют
Над молодыми ручьями.
Уходи, о человеческое дитя!
К водам и дикой природе
С фейри, взявшись за руки,
Потому что мир полон плача больше, чем вы можете понять.
Он уходит с нами,
Торжественные глаза:
Он больше не будет слышать мычание
Телят на теплом склоне холма
Или чайник на плите
Пой мир ему в грудь,
Или увидеть коричневых мышей, качающихся
Круглый овсяный сундук.
Он идет, человеческое дитя,
К водам и дикой природе
С фейри, взявшись за руки,
Потому что мир полон плача больше, чем он может понять.
Украденное Дитя.
Перевод стихотворения
«Украденный ребенок» Уильяма Батлера Йейтса.
Где лес у подножий горных
Склонился к озерной воде,
Лежит зеленый остров.
Там белые цапли везде
Ловят зеленых лягушек;
Там спрятали мы волшебные кружки,
Полные ягод разных,
И краденных вишен красных.
О, дитя, убежим со мной!
К водам озера под горой,
Дай же эльфам тебя обнять,
Ведь в мире намного больше слез
Чем тебе суждено понять.
Где под волнами лунного света
Серебром песок расцветет,
Вдалеке от жилищ человека,
Мы пляшем, и наш хоровод -
Это танцев старинных узорных узоров,
Сплетенные руки, сияющий взор,
И Луна продолжает полет;
Мы кружимся в тишине,
Мы ловим пенные волны,
Пока мир, невзгодами полный,
Забылся в тревожном сне.
О дитя убежим со мной,
К водам озера под горой
Дай же эльфам тебя обнять
Ведь в мире намного больше слез
Чем тебе суждено понять.
Где ручьи с холмов над Глен-Каром
Вниз струятся то вместе, то врозь,
И камыш, окруживший заводь,
Заслоняет свет ярких звезд.
Мы сонную ищем рыбку.
Ей навеем тревожные грезы,
И продолжим веселый полет,
Оттолкнувшись от листьев гибких,
А они прольют свои слезы
Над гладью озерных вод.
О, дитя, убежим со мной
К водам озера под горой
Дай же эльфам тебя обнять
Ведь в мире намного больше слез,
Чем тебе суждено понять.
Прочь с нами он уходит
И светел его взгляд
Его не потревожит
Мычание телят,
И чайник у огня.
И даже в кладовой
Мышиная возня
Не вернут его в мир людской.
Вот и он, он бежит за мной!
К водам озера под горой.
Эльфы рады его принять,
Ведь в мире намного больше слез,
Чем ему суждено понять.