Текст песни Lynda Lemay - UN TRUC DE PASSAGE
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
UN TRUC DE PASSAGE Lynda Lemay 2000 L’homme était français, la femme était russe Tous deux en voyage aux États-Unis Tous deux attendaient le même autobus Presque sans bagages, comme des sans-abri Ils se composaient dans le terminus Un nouveau langage bizarrement joli Presque du français et presque du russe Et l’anglais d’usage qu’ils avaient appris Au fil du trajet, dans le processus Du bon bavardage qui se pervertit Le couple savait qu’il s’agirait juste D’un truc de passage voué à l’oubli L’homme était français, la femme était russe Leur deux coeurs volages n’avaient qu’une envie Lui s’imaginait délivrer le buste De l’épais corsage à demi rempli Elle se retenait d’explorer les muscles De ce corps sauvage de mâle aguerri Il y eut deux arrêts puis un terminus Un sac de couchage pour deux corps unis Au matin dormaient l’homme et sa Vénus Tous deux en otage de l’autre endormi Mais dans le respect de leur consensus L’éventuel chantage n’était pas permis L’entente voulait qu’ce soit jamais plus Qu’un truc de passage voué à l’oubli L’homme était français, la femme était russe Sans enfantillage, tous deux ont repris Chacun leur trajet et leur autobus Tous deux le visage un peu déconfit La femme chassait le souvenir robuste De son court voyage aux États-Unis Alors que germait dans son utérus Un truc de passage... voué à l’oubli... перевод Ирины Ореховой Она была русская, он был француз, В Америку их судьба занесла. Автобуса ждали, и лёгок был груз, И оба могли забыть про дела. У них разговор на конечной возник. Был странно причудлив, но, в общем, красив Их русско-французско-английский язык, Как старая песня на новый мотив. Через целый штат вёз автобус их, Просто болтовня перешла во флирт… Ясно было им: впереди у них Только эпизод – прожить и забыть. Она была русская, он был француз. В ветреных сердцах желанье росло, И он представлял небольшую грудь, Как она в руке трепещет тепло… А она боролась с желаньем прильнуть К мускулам его, растаять на них… Восемь остановок, кончился путь – И спальником ночь укрыла двоих. Сладок будет им их тряпичный дом, Свяжет их незримо экстаза нить. Только договор заключат молчком: Продолженья нет и не может быть, Всё, что было здесь, будет словно сном, Всё лишь эпизод – прожить и забыть. Она была русская, он был француз, У каждого свой намечен был путь. Закончился их недолгий союз, Прощаясь, они смутились чуть-чуть. Прочь она гнала, памяти назло, То, что довелось в Штатах пережить, Ну, а тот, кто зрел в лоне у нее, – Только эпизод… придется забыть… Смотрите также:
Все тексты Lynda Lemay >>> |
|
Кусок прохождения
Lynda Lemay 2000.
Человек был французским, женщина была русской
Оба поездки в Соединенные Штаты
Оба ждали того же автобуса
Почти без багажа, как бездомных
Они состояли в Terminus
Новый странный язык довольно
Почти французский и почти русский
И английский используют они узнали
Над поездкой, в процессе
Хороший чат, который будет извращен
Пара знала, что это будет просто
От прохождения, посвященного забвению
Человек был французским, женщина была русской
Их два живых сердца имели только одно желание
Ему представлял себе доставлять бюст
Толстый полузаполненный лиф
Он держал назад, чтобы исследовать мышцы
Этого дикого мужского тела
Было два остановки, а затем термин
Спящий мешок для двух объединенных органов
Утром спал человека и его вену
Оба заложника другого списа
Но в отношении их консенсуса
Возможный шантаж не допускался
Соглашение хотело бы быть больше
Что проход, посвященный забвению
Человек был французским, женщина была русской
Без детскими, оба возобновили
Каждый их путь и их автобус
Оба лицо немного нечисто
Женщина охотилась на надежную память
Из его короткой поездки в Соединенные Штаты
Проросло в его матке
Проход ... обречен на забвение ...
Перевод Ирины ореховой
ОНА БЫЛА РУССКАЯ, ОН БЫЛ ФРАНЦУЗ,
В америку ИХ судьба занесла.
Автобуса Ждали, и лёгок Был Груз,
И ОБА Моги забыть про дела.
У них разговорил на конечную возник.
Был странно причудлив, но, в общем, красив
Их русско-французско-английский язык,
Как старая песня на новый мочий.
Через целый штат вёз автобус Их,
Продолжите болтовня перешла вольт ...
Ясно было им: Вперед У них
Только эпизод - простите и забыть.
ОНА БЫЛА РУССКАЯ, ОН БЫЛ ФРАНЦУЗ.
В ветреных сердцах желаннее росто,
ИН предавлял небольшую грудь,
Как уна в руке трепетет тепло ...
А обе борола с желанём прильнуть
К Мускулам Его, расстать на них ...
Востем остановек, кончился Путь -
И спальник ночь укрыла двоих.
Сладок быть им тряпичным дом,
Связьте Их незримо экстаза най.
Только Договор залючат Молчком:
Продолженья нет и не может быть,
Всё, что бы быть здесь, будьСословый,
Всё лишь эпизод - простите и забыть.
ОНА БЫЛА РУССКАЯ, ОН БЫЛ ФРАНЦУЗ,
У каждого свой намечен был пють.
Закончился Их Недолгий союз,
Прощаясь, ОНИ СМУТИЛИ ЧУТЬ ЧУТЬ.
Прочь уна Гнала, Памяти назло,
ТО, что довелось в штатах пережить,
Ну, а Тот, категорию в лоне
ТОЛЬКО ЭПИЗОД ... Придет забыть ...