Текст песни Государственный симфонический оркестр РТ - Государственный гимн Республики Татарстан
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Государственный гимн Республики Татарстан исполняется в точном соответствии с музыкальной редакцией гимна, утверждённой постановлением Верховного Совета Республики Татарстан от 14 июля 1993 «О Государственном гимне Республики Татарстан». Государственный гимн исполняется в соответствии с правилами, утверждёнными Законом «О государственных символах Республики Татарстан». Автор неофициального текста — поэт Рамазан Байтимеров. Текст на татарском: Күпме юллар йөрдем, дөнья күрдем, Назлы җилләр йөзем сыйпады. Сиңа кайткач гына, туган ягым, Күкрәгемә шатлык сыймады. Тик бер генә көнгә аерылсам да Ямансулап сине юксынам. Синнән башка миңа, туган ягым, Бу дөньяда тормыш юк сыман. Тик бер генә көнгә аерылсам да Ятим калган кебек буламын. Тик син генә яшәү матурлыгы, Гүзәллеге якты дөньяның! Tuğan yağım Küpme yullar yördem, dönya kürdem, Nazlı cillär yözem sıypadı. Siña qaytqaç qına, tuğan yağım, Kükrägemä şatlıq sıymadı. Tik ber genä köngä ayırılsam da Yamansulap sine yuqsınam. Sinnän başqa miña, tuğan yağım, Bu dönyada tormış yuq sıman. Tik ber genä köngä ayırılsam da Yätim qalğan kebek bulamın. Tik sin genä yäşäw maturlığı, Güzällege yaqtı dönyanıñ Автор неофициального перевода — поэт Марсель Сабиров. Сколько дорог я прошел, весь мир обойдя, Нежный ветер ласкал мое лицо любя, Но только придя к тебе Родная земля, Грудь сжалась, место радости не найдя… В один день даже если будет разлука, Грусть по тебе это сплошная мука, Без тебя, о Родная земля, Нет жизни, без тебя — нет меня… В один день даже если будет разлука, Я как будто словно сирота… Лишь ты мой смысл жизни, Лишь ты яркий свет отчизны |
|
National Anthem of the Republic of Tatarstan is performed in strict accordance with the musical version of the anthem , approved by the Supreme Council of the Republic of Tatarstan of 14 July 1993 "On the State Anthem of the Republic of Tatarstan ." National Anthem performed in accordance with the rules approved by the Law "On state symbols of the Republic of Tatarstan ."
Copyright informal text - poet Baytimerov Ramadan .
Text Tatar :
Kүpme Üllar yөrdem , dөnya kүrdem ,
Nazli җillәr yөzem syypady .
Siңa kaytkach gyna , tugan yagym ,
Kүkrәgemә Shatlyk syymady .
Teak edges genә kөngә aerylsam yes
Yamansulap blue yuksynam .
Sinnәn chump miңa , tugan yagym ,
Boo dөnyada Tormysh Syman wk .
Teak edges genә kөngә aerylsam yes
Yatim galangal Kebek bulamyn .
Teak syn genә yashәү maturlygy ,
Gүzәllege Jakty dөnyanyң !
Tuğan yağım
Küpme yullar yördem, dönya kürdem,
Nazlı cillär yözem sıypadı.
Siña qaytqaç qına, tuğan yağım,
Kükrägemä şatlıq sıymadı.
Tik ber genä köngä ayırılsam da
Yamansulap sine yuqsınam.
Sinnän başqa miña, tuğan yağım,
Bu dönyada tormış yuq sıman.
Tik ber genä köngä ayırılsam da
Yätim qalğan kebek bulamın.
Tik sin genä yäşäw maturlığı,
Güzällege yaqtı dönyanıñ
Copyright unofficial translation - the poet Marcel Sabirov .
How many roads I went through the whole world beating ,
Gentle breeze caressed my face loving,
But you came to native land,
Chest tightened , a place of joy found ...
In one day , even if it is separation,
Sadness for you is a solid meal,
Without you , their native land ,
There is no life without you - not me ...
In one day , even if it is separation,
I seem like an orphan ...
Only you my sense of life,
Only you glare homeland