Текст песни Грин Юрий - Журавли улетели
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Журавли улетели Журавли улетели, журавли улетели, Опустели, замолкли родные края. Лишь оставила стая среди бурь и метелей Одного с перебитым крылом журавля. Был когда-то и я по-ребячьи крылатым, Все стремился подняться в лазурную высь. А теперь я лежу в этой белой палате, Так безвременно рано окончив свой путь. Вот команда слышна, слышны окрики, стоны, Это в бой поднимался усталый отряд. У большого окна моя жесткая койка, А вдали догорает багряный закат. Журавли улетели, журавли улетели, Опустели, замолкли родные края. Лишь оставила стая среди бурь и метелей Одного с перебитым крылом журавля. Две последние строки повторяются С фонограммы Елены Дрожжиной, CD «В нашу гавань заходили корабли» № 5, «Восток», 2001. Возможно, это фронтовой вариант. Другие варианты явно блатные. ВАРИАНТ Журавли улетели Журавли улетели, журавли улетели. Опустели, замолкли, затихли поля. Лишь оставила стая среди бурь и метелей Одного с перебитым крылом журавля. Затихают в тумане бесконечные дали, Умолкает навеки угрюмый простор. Скрип больного крыла, словно скрежет кандальный, А в глазах тот незримый печальный укор. Где-то рядом командуют, где-то стреляют, Словно в бой угоняют усталых солдат. У большого окна моя жесткая койка, За окном догорает багрянцем закат. Ну и что ж, ну и пусть, и какое мне дело, Что последний закат за окном догорит. Журавли улетели, журавли улетели, Только я с перебитым крылом позабыт... Сиреневый туман: Песенник / Сост. А. Денисенко. Новосибирск, "Мангазея", 2001 |
|
The cranes flew away
The cranes flew away, the cranes flew away,
The native land became empty and silent.
Only the flock left among storms and blizzards
One with a broken crane wing.
Once upon a time I was winged like a child,
All tried to rise to the azure heights.
And now I lie in this white chamber
So untimely early ending his path.
Here the command is heard, shouts are heard, moans,
It was a tired detachment that was rising into battle.
By the big window my hard bunk
And in the distance a crimson sunset is burning out.
The cranes flew away, the cranes flew away,
The native land became empty and silent.
Only the flock left among storms and blizzards
One with a broken crane wing.
The last two lines are repeated
From the phonogram of Elena Drozhzhina, CD “Ships came to our harbor” No. 5, “Vostok”, 2001.
Perhaps this is a front-line option. Other options are clearly thieves.
OPTION
The cranes flew away
The cranes flew away, the cranes flew away.
The fields are empty, silent, quiet.
Only the flock left among storms and blizzards
One with a broken crane wing.
Endless distances die down in the fog,
The gloomy expanse is silent forever.
The squeak of a sick wing, like the grinding of a shackle,
And in his eyes that unseen sad reproach.
Somewhere they command, somewhere they shoot,
As if tired soldiers are being driven into battle.
By the big window my hard bunk
Outside the window, the sunset is burning out crimson.
Well, well, well, let it be, and what do I care,
That the last sunset outside the window will burn out.
The cranes flew away, the cranes flew away,
Only I am forgotten with a broken wing ...
Lilac fog: Songbook / Comp. A. Denisenko. Novosibirsk, "Mangazeya", 2001