• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Manegarm - Dodens Strand

    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Manegarm - Dodens Strand, а также перевод песни и видео или клип.
    Smärtan tär själen, en tystnadens tår faller,
    mot sorgedränkt jord, den svartaste mull.

    Den tunga svärta som blindar min syn,
    darrandes på knä, världen faller skata ned.

    Mina händer fylls, med livets vatten,
    detta varma flöde, jag går stilla hän.

    Släpper mitt svaga grepp, förlöst från väven.
    från de bojor, som fjättrat mig.

    Vader fram i mörkret i minnenas flod,
    ett ändlöst ropande efter dödens strand.

    Svagt skymtar hon, vars son jag är.
    djupet och mörkret, farsontes bittra moder.

    Faller på knä inför, hennes sjukliga prakt.
    hennes kalla barm, välkomnar mig åter...

    ---
    English translation
    "The Shores of Death"

    Pain consumes the soul, a tear of silence falls, in soil drenched with sorrow, blackest earth.

    Heavy blackness blinds my sight, on trembling knees, the world slowly falls.

    My hands fill with the water of life, a warm flow, I gently perish.

    I release my feeble grip, delivered from the web.
    From the chains that have fettered me.

    I wade through the dark in the river of memories, an endless call for the shores of death.

    I dimly discern her, she whose son I am.
    The abyss and the dark, the bitter mother of pestilence.

    I fall down on my knees before her sickly splendour. Her cold bosom greets my return...

    Смотрите также:

    Все тексты Manegarm >>>

    Smärtan TAR själen, ванная tystnadens TAR Фаллер,
    MOT sorgedränkt Jord, ден svartaste Малл.

    Den Тунга Svarta сом blindar мин син,
    darrandes взнос в KNa, Världen Фаллер Ската Нед.

    Мина правша fylls, мед Livets Vatten,
    Detta Варма flöde, Jag går Stilla Хань.

    Ударник Митт svaga grepp, förlöst От väven.
    От де bojor, сом fjättrat МиГ.

    Вейдер Фрам я mörkret я minnenas FLoD,
    ЕТТ ändlöst ropande Efter dödens нить.

    Svagt skymtar дорогая, вары сына Jag Ar.
    djupet оч mörkret, farsontes bittra модер.

    Фаллер взнос в KNa Infor, HENNES sjukliga практ.
    HENNES Калла пивные дрожжи, välkomnar МиГ ATER ...

    ---
    Английский перевод
    И Quot; Shores смерти и Quot;

    Боль потребляет душу, слезы молча падает, в почве, пропитанной печали, чёрной земле.

    Тяжелая чернота ослепляет мой взгляд, на дрожащих коленях, мир медленно падает.

    Мои руки заполняемый водой жизни, потока теплого, я осторожно погибнуть.

    Я выпустить свой слабый сцепление, поступающий из сети.
    От цепей, которые сковывали меня.

    Я пробираться сквозь темноту в реке воспоминаний, бесконечный призыв к берегам смерти.

    Я смутно различить ее, она чей сын и я.
    Бездна и темно, горький мать мор.

    Я падаю на колени перед ее болезненного великолепии. Ее холодная грудь приветствует мое возвращение ...

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет