Текст песни Marie Laforet - Lily Marlene
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Devant la caserne quand le jour s'enfuit La vieille lanterne soudain s'allume et luit. C'est dans ce coin là que le soir on s'attendait remplis d'espoir Tous deux Lily Marlène, tous deux Lily Marlène. Et dans la nuit sombre nos corps enlacés Ne faisaient qu'une ombre lorsque je t'embrassais Nous échangions ingénument joue contre joue bien des serments Tous deux, Lily Marlène, tous deux, Lily Marlène. Le temps passe vite lorsque l'on est deux ! Hélas ! on se quitte voici le couvre-feu... Te souviens-tu de nos regrets lorsqu'il fallait nous séparer ? Dis-moi, Lily Marlène ? Dis-moi, Lily Marlène ? La vieille lanterne s'allume toujours Devant la caserne lorsque finit le jour Mais tout me parait étranger, aurais-je donc beaucoup changé ? Dis-moi, Lily Marlène, dis-moi, Lily Marlène ? Cette tendre histoire de nos chers vingt ans Chante en ma mémoire malgré les jours, les ans Il me semble entendre ton pas et je te serre entre mes bras Lily ... Lily Marlène, Lily... Lily Marlène. *** Возле казармы, в свете фонаря кружатся попарно листья сентября, Ах как давно у этих стен я сам стоял, стоял и ждал тебя, Лили Марлен, тебя, Лили Марлен. Если в окопах от страха не умру, если мне снайпер не сделает дыру, если я сам не сдамся в плен, то будем вновь крутить любовь с тобой, Лили Марлен, с тобой, Лили Марлен. Лупят ураганным, Боже помоги, я отдам Иванам шлем и сапоги, лишь бы разрешили мне взамен под фонарем стоять вдвоем с тобой, Лили Марлен, с тобой, Лили Марлен. Есть ли что банальней смерти на войне и сентиментальней встречи при луне, есть ли что круглей твоих колен, колен твоих, Ich liebe dich, моя Лили Марлен, моя Лили Марлен. Кончатся снаряды, кончится война, возле ограды, в сумерках одна, будешь ты стоять у этих стен, во мгле стоять, стоять и ждать меня, Лили Марлен, меня, Лили Марлен. *** Перевод Иосифа Александровича Бродского. 1964 год Смотрите также:
Все тексты Marie Laforet >>> |
|
Devant ла казарма Quand ле Jour s'enfuit
La Vieille Lanterne Soudain s'allume др. Луит .
C'est данс се монету là дие Суар на s'attendait remplis d' Espoir
Tous де Лили Марлен , Tous де Лили Марлен .
Et данс La Nuit мрачный NOS корпуса Enlaces
Ne faisaient qu'une ломбер lorsque JE t'embrassais
Nous échangions ingénument Joue контражур Joue Bien де serments
Tous де , Лили Марлен , Tous де , Лили Марлен .
Le Temps PASSE Вите lorsque l' на Est -де !
HELAS ! на себе Quitte Voici ле Кувр - ФЭУ ...
Te Souviens - Ту де ВОФК сожалеет lorsqu'il fallait нус séparer ?
Дис - Moi , Лили Марлен ? Дис - Moi , Лили Марлен ?
La Vieille Lanterne s'allume Toujours
Devant ла казарма lorsque FINIT ле Jour
Маис рекламируют мне parait Etranger , aurais -JE Donc боку изменить ?
Дис - Moi , Лили Марлен , рас - Moi , Лили Марлен ?
Cette Tendre Histoire де NOS chers Вен ответ
Chante ан ма записка malgré ле Jours , ле ответ
Il меня ансамбль entender тонн па и др. JE те Серра Entre мес бюстгальтеры
Лили ... Лили Марлен , Лили ... Лили Марлен .
***
Возле казармы , в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября ,
Ах как давно у этих стен
я сам стоял ,
стоял и ждал
тебя , Лили Марлен ,
тебя , Лили Марлен .
Если в окопах от страха не умру ,
если мне снайпер не сделает дыру ,
если я сам не сдамся в плен ,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой , Лили Марлен ,
с тобой , Лили Марлен .
Лупят ураганным , Боже помоги ,
я отдам Иванам шлем и сапоги ,
лишь бы разрешили мне взамен
под фонарем
стоять вдвоем
с тобой , Лили Марлен ,
с тобой , Лили Марлен .
Есть ли что банальней смерти на войне
и сентиментальней встречи при луне ,
есть ли что круглей твоих колен ,
колен твоих ,
Ich Liebe Dich ,
моя Лили Марлен ,
моя Лили Марлен .
Кончатся снаряды , кончится война ,
возле ограды , в сумерках одна ,
будешь ты стоять у этих стен ,
во мгле стоять ,
стоять и ждать
меня , Лили Марлен ,
меня , Лили Марлен .
***
Перевод Иосифа Александровича Бродского . 1964 год