Текст песни Matsumoto Sara - Suika
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
chigireta kumo no sukima ni hayuru koyoi no tsuki wa hodoketa obi ni yoku nita awai hanamoyou itoshi kimi no kuchibiru ga kuchizusamu temariuta ano hi no omokage wa mou maga yomo no hate neyuki no shita de mebuita ishi no tsubomi wa doko de saku no darou? sashinobeta te no nukumori wa kawaru koto naku nakushita mono wo wasuresaru you ni sugi yuku shiki no utsuroi ni michi no hashi yuragu hana yo kimi wa ima nani omou tooku nijimu hanadairo ryuu to tabi yuku no uo wa “ono ga sadame” to chiri te mo haze ni madoite hakanaku moroku kudaketa tsuki no kakera wa doko he kaeru darou? amakakeru sono kirameki wa kataru koto naku tomo ni asa made hanashita yume wo kami no kobune ni ukabeyou nagaku tsudzuku kono tabiji wo shizuka ni miokutte kimi arishi hi no ano irodori yo itsuka mata otozureru you ni potsuri, potsuri tsumugu otodama yokaze ni nosete sari yuku mono he sasagu omoi no sono hakanasa ni tomedo naku manabuta kara otsuru tama wa naze sakazuki wo somu This evening’s moon, projected through The gaps in the torn-up clouds, Was a pale floral pattern. It bore a strong resemblance To an unfastened kimono sash. The lips of you, my beloved, hummed a traditional handball song. The traces of that day have already Gone to the furthest ends of a night of calamity. I wonder where the flower bud of my purpose, Which budded beneath the lingering snow, will bloom? The warmth of your outstretched hand does not change… As if it forgets the things it has lost, O, that flower sways on the side of the road, In the passage of the four seasons. What are you thinking of now? A light indigo spreads across the distance. Though the fish that travel in those currents Scatter, following “their own destiny,” they are lost in the traps. I wonder where the fragments of the broken moon, (1) Which was transient and brittle, will return to? That soaring, twinkling object tells no tales. Let us float that dream, which we spoke of until morning, In a small boat made of paper. We shall silently see it off on its long journey… O, the days of you as you were are coloured in that way. So I can speak to you again one day, I place a spirit of sound, which I spin drop by drop, on the night breeze. There is no end to the transience Of thoughts that are offered to the departed. Those beads that drop from my eyelids somehow stain my cup… |
|
чигирета кумо но сукима ни
хаюру коёи но цуки ва
ходокета оби ни йоку нита
ауай ханамой
итоши кими но кучирусу га кучизусаму темариута
Ано привет не omokage wa mou
мага йомо не ненавижу
неюки но шита де мебуита иши нет
цубоми ва доко де саку но дароу?
сашинобета те но нукумори ва кавару кото наку
nakushita mono wo wasuresaru ты ни
суги юку сики но утсурои ни
мичи но хаши юрагу хана йо
Кими Ва Има Нани Ому
взяла нидзиму ханадаиро рюу в таби юку но уо ва
«Оно га садаме» - чири те мо хазе ни мазоите
хаканаку мороку кудакета цуки нет
какера ва доко он каеру дароу?
амакакеру соно кирамеки ва катару кото наку
томо ни аса сделал ханашита юмэ wo
ками но кобунэ ни укабеу
нагаку цудзуку коно табиджи во шизука ни миокутте
Кими Ариши Привет, Но Ано Иродори Йо
ицука мата отозуреру ты ни
поцури, поцури цумугу отодама йоказе ни носе
сари юку моно он сасагу омой нет
соно хаканаса ни томедо наку
манабута кара оцуру тама ва назе сакадзуки wo somu
Луна этого вечера, проецируемая через
Разрывы в разорванных облаках,
Был бледно-цветочный узор. Он имел сильное сходство
Для расстегнутой кимоно створки.
Губы вас, мои возлюбленные, напевали традиционную гандбольную песню.
Следы того дня уже есть
Ушли в самые далекие концы ночи бедствия.
Интересно, где бутон моей цели,
Что расцветет под заросшим снегом?
Тепло вашей протянутой руки не меняется ...
Как будто он забывает то, что потерял,
О, этот цветок качается на обочине дороги,
В прохождении четырех сезонов.
О чем ты думаешь сейчас?
Легкое индиго распространяется на расстоянии, хотя рыбы, которые путешествуют в этих потоках
Скаттер, следуя «своей судьбе», они теряются в ловушках.
Интересно, где фрагменты разбитой луны, (1)
Который был мимолетным и хрупким, вернемся к?
Этот парящий, мерцающий объект не рассказывает сказок.
Давайте запустим этот сон, о котором мы говорили до утра,
В маленькой лодочке из бумаги.
Мы молча провожаем его в долгое путешествие ...
О, ваши дни, как вы были окрашены таким образом.
Так что я могу поговорить с тобой снова однажды,
Я помещаю дух звука, который я вращаю по капле, на ночной ветерок.
Там нет конца мимолетности
Из мыслей, которые предлагаются умершим.
Те бусинки, которые падают с моих век, как-то пачкают мою чашку ...