Текст песни Meiko Kaja - Urami Bushi
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Hana yo Kirei to, Odaterare, Saite Mitanara, Sugu Chirasareru. Baka-na, Baka-na, Baka-na On'na no... Urami-bushi. Sadame Kanashi to, Ariramete, Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru. On'na, On'na, On'na Namida no... Urami-bushi. Nikui, Kuyashii, Yurusenai. Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai. Tsukinu, Tsukinu, Tsukinu On'na no... Urami-bushi. Yume yo Miren to, Warawarete, Samete-misemasu, Mada Same-kirenu. On'na, on'na, On'na-gokoro no... Urami-bushi. Makka-na Bara nya, Toge ga Aru. Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu. Mo'eru, Mo'eru, Mo'eru On'na-no... Urami-bushi. Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi, Urami Hito-suji, Ikite-yuku. On'na, On'na, On'na Inochi no... Urami-bushi. 怨み節 Песня о злопамятности. 1 花よ綺麗とおだてられ (Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ) Он говорил, что я прекрасна, как цветок. 咲いてみせればすぐ散らされる (Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру) Но если цветок сорвать, он быстро опадет. 馬鹿な、馬鹿な、馬鹿な女の (Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но) Глупая, глупая, глупая женщина, 怨み節 (Урами◜◜ буши◜) Песню о злопамятности поет. 2 運命哀しと諦めて (Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ) Я смирилась со своею грустною судьбой. 泣きをみせれば又泣される (На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са◜рэру) Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена. 女、女、女涙の (Онна, онна, онна на◜мида но) Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет, 怨み節 (Урами◜◜ буши◜) Песню о злопамятности поет. 3 憎い口惜しい許せない (Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи) Не могу допустить ненавистное сожаление, 消すに消えない忘れられない (Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜) Не могу заглушить, не могу забыть. 尽きぬ、尽きぬ、尽きぬ女の (Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но) Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина, 怨み節 (Урами◜◜ буши◜) Песню о злопамятности поет. 4 夢よ未練と笑われて (Ю◜мэ ё ми◜рэн то ва◜раварэтэ) Все вижу во сне жалость и насмешки, 覚めてみせます未だ覚め切れぬ (Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну) Я проснулась, чтобы больше никогда не спать. 女、女、女ごころの (Онна, онна, онна го◜коро но) Женское, женское, женское сердце 怨み節 (Урами буши) Злопамятность в песне поет. 5 真赤なバラにゃトゲが有る (Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜) Истинно красные розы имеют шипы, 刺したかないが刺さずにゃおかぬ (Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану) Но они не вонзятся, если не трогать их. 燃える、燃える、燃える女の (Моэру, моэру, моэру онна но) Горячная, горячная, горячная женщина 怨み節 (Урами буши) Злопамятность в песне поет. 死んで花実が咲くじゃなし (Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜) Погибший цветок не может цвести, 怨み一筋生きて行く (У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку) Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку. 女、女、女命の (Онна, онна, онна и◜ноти но) Женщины, женщины, женщины жизнь 怨み節 (Урами◜◜ буши◜) В злопамятности, о которой она поет. |
|
Хана Йо Кирей, Одатераре,
Saite Mitanara, Sugu Chirasareru.
Бака-на, Бака-на,
Бака-на Он'на нет ... Урами-буси.
Садаме Канаси, Арирамете,
Наки-во Мисереба, Мата Накасареру.
On'na, On'na,
Онна Намида нет ... Урами-буси.
Никуй, Куяший, Юрусенай.
Kesu ni Kesenai, Wasure-раренай.
Цукину, Цукину,
Цукину Он'на нет ... Урами-буси.
Yume yo Miren to, Warawarete,
Самете-Мисемасу, Мада Саме-Кирену.
On'na, on'na,
Он'на-гокоро нет ... Урами-буси.
Мекка на Бара ня, Тоге га Ару.
Сашитака-найга Сасадзунья-окану.
Моеру, Моеру,
Мо'еру Он'на-нет ... Урами-буси.
Шинде Ханами Га, Сакуджа Наши,
Урами Хито-Суджи, Иките-Юку.
On'na, On'na,
Онна Иночи нет ... Урами-буси.
Песня о злопамятности.
1
Цветы прекрасны
(Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ)
Он говорил, что я прекрасна.
Если он зацветет, он сразу рассеется
(Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру)
Но если цветок сорвать, он быстро опадет.
Идиот, идиот, идиотка
(Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)
Глупая, глупая, глупая женщина,
пункт Grudge
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
2
Судьба печально
(Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ)
Я смирилась со своею грустною судьбой.
Если вы показываете плач, вы будете плакать снова
(На◜ки о мисірэба ма◜та нака са◜рэру)
Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.
Женщина, женщина, женщина слезы
(Онна, онна, онна на◜мида но)
Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,
пункт Grudge
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
3
Я ненавижу тебя
(Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)
Не могу допустить ненавистное сожаление,
Я никогда этого не забуду
(Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)
Не могу заглушить, не могу забыть.
Бесконечная, бесконечная, бесконечная женщина
(Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)
Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,
пункт Grudge
(Урами◜◜ буши◜)
Песню о злопамятности поет.
4
Мечты, смеялись неквалифицированные
(Ю◜мэ ё ми◜рэн то ва◜раварэтэ)
Все вижу во мне
Я проснусь
(Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)
Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.
Женщина, женщина, женский
(Онна, онна, онна го◜коро но)
Женское, женское, женское сердце
пункт Grudge
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
5
Есть шипы красных роз
(Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜)
Истинно красные розы имеют шипы,
Не наносите удар, но не наносите удар
(Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану)
Но они не вонзятся, если не трогать их.
Горящая, горящая, горящая женщина
(Моэру, моэру, моэру онна но)
Горячая, горячная, горячая женщина
пункт Grudge
(Урами буши)
Злопамятность в песне поет.
Он мертв, а фрукт расцветает
(Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜)
Погибший цветок не может цвести,
Иди прямо и живи
(У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)
Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.
Женщина, женщина, женщина жизнь
(Онна, онна, онна и◜ноти но)
Женщины, женщины, женщины жизнь
пункт Grudge
(Урами◜◜ буши◜)
В злопамятности, о которой она поет.