• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Micrologus - 14 - Anon., London - Conductus - Orientis partibus

    Просмотров: 38
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Micrologus - 14 - Anon., London - Conductus - Orientis partibus, а также перевод песни и видео или клип.
    Ослиная секвенция

    Се является осел
    От восточных стран и сел,
    Славный, благороднейший,
    Груз таскать пригоднейший.

    Хоть ногами двигать лень,
    А шагает он весь день,
    Палками немалыми
    Движим и стрекалами.

    Воскормил его Сихем,
    С лаской принял Вифлеем,
    Гнало племя Даново
    В воды Иордановы.

    Зрите, зрите оного,
    Под ярмом рожденного
    И ушами длинного
    Короля ослиного!

    Мула он стремительней,
    Лани он пленительней
    И верблюда гордого
    Прытче одногорбого.

    Злато из арабских стран,
    Мирру, смирну, фимиам
    Ввозит в церкви Божии
    Доблесть толстокожая.

    Вез он тяжкие тюки,
    Благовонные вьюки,
    Сам же, в славу Божию,
    Травку грыз подножную.

    Ест он каждый Божий день
    Колкий терн, сухой ячмень,
    А мякину от зерна
    Отвевает нам сполна.

    Мы осла насытили,
    К торжеству восхитили,
    Все былое ныне сгинь -
    С нами в лад скажи "аминь".

    Orientis partibus
    adventavit asinus,
    pulcher et fortissimus,
    Sarcinis aptissimus.

    Hez, Sir Asnes, hez!

    Saltu vincit hinnulos
    damas et capreolos
    super dromedarios
    velox madianeos

    Hic in collibus Sychen
    iam nutritus sub Ruben
    transiit per Jordanem
    saliit in Bethlehem

    Dum trahit vehicula
    multa cum sarcinula
    illius mandibula
    dura terit pabula

    Cum aristis, hordeum
    comedit et carduum
    triticum ex palea
    segregat in area

    Amen dicas, asine
    Iam satur ex gramine
    amen, amen itera
    aspernare vetera

    An English Translation:

    From the East the donkey came,
    Stout and strong as twenty men;
    Ears like wings and eyes like flame,
    Striding into Bethlehem.
    Heh! Sir Ass, oh heh!

    Faster than the deer he leapt,
    With his burden on his back;
    Though all other creatures slept,
    Still the ass kept on his track.
    Heh! Sir Ass, oh heh!

    Still he draws his heavy load,
    Fed on barley and rough hay;
    Pulling on along the road --
    Donkey, pull our sins away!
    Heh! Sir Ass, oh heh!

    Wrap him now in cloth of gold;
    All rejoice who see him pass;
    Mirth inhabit young and old
    On this feast day of the ass.
    Heh! Sir Ass, oh heh!

    Смотрите также:

    Все тексты Micrologus >>>

    Ослиная секвенция

    Се является осел
    От восточных стран и сел,
    Славный, благороднейший,
    Груз таскать пригоднейший.

    Хоть ногами двигать лень,
    А шагает он весь день,
    Палками немалыми
    Движим и стрекалами.

    Воскормил его Сихем,
    С лаской принял Вифлеем,
    Гнало племя Даново
    В воды Иордановы.

    Зрите, зрите оного,
    Под ярмом рожденного
    И ушами длинного
    Короля ослиного!

    Мула он стремительней,
    Лани он пленительней
    И верблюда гордого
    Прытче одногорбого.

    Злато из арабских стран,
    Мирру, смирну, фимиам
    Ввозит в церкви Божии
    Доблесть толстокожая.

    Вез он тяжкие тюки,
    Благовонные вьюки,
    Сам же, в славу Божию,
    Травку грыз подножную.

    Ест он каждый Божий день
    Колкий терн, сухой ячмень,
    А мякину от зерна
    Отвевает нам сполна.

    Мы осла насытили,
    К торжеству восхитили,
    Все былое ныне сгинь -
    С нами в лад скажи & Quot; аминь & Quot ;.

    Orientis partibus
    adventavit asinus,
    pulcher др fortissimus,
    Sarcinis aptissimus.

    Hez, сэр Asnes, Hez!

    Saltu Vincit hinnulos
    дамас др capreolos
    супер dromedarios
    Velox madianeos

    Икота в collibus Sychen
    IAM nutritus югу Рубен
    Transiit за Jordanem
    saliit в Вифлееме

    Dum trahit vehicula
    мульта диплом sarcinula
    Иллиус нижней челюсти
    твердая terit pabula

    Сперма aristis, Hordeum
    comedit др carduum
    Triticum экс Палеа
    segregat в области

    Аминь Dicas, asine
    Ям Сб экс грамин
    аминь, аминь Итера
    aspernare Vetera

    Английский Перевод:

    С востока пришли осел,
    Стаут и сильным, как двадцать человек;
    Уши, как крыльями и глазами, как пламя,
    Шагая в Вифлеем.
    Хех! Сэр жопа, о хе!

    Быстрее, чем он прыгнул олень,
    С его нагрузки на спину;
    Хотя все другие существа спал,
    Тем не менее задницу продолжал его след.
    Хех! Сэр жопа, о хе!

    Тем не менее, он рисует его тяжелый груз,
    Сытый на ячмень и грубой сена;
    Натянув на дороге -
    Осел, тянуть наши грехи!
    Хех! Сэр жопа, о хе!

    Оберните его в настоящее время в золотой парчи;
    Все радуются, кто видит его пройти;
    Веселье обитают молодые и старые
    На этой праздник заднице.
    Хех! Сэр жопа, о хе!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет