• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Milva - La folla

    Просмотров: 44
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Milva - La folla, а также перевод песни и видео или клип.
    Je revois la ville en fête et en délire
    Suffoquant sous le soleil et sous la joie
    Et j'entends dans la musique les cris, les rires
    Qui éclatent et rebondissent autour de moi
    Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
    Étourdie, désemparée, je reste là
    Quand soudain, je me retourne, il se recule,
    Et la foule vient me jeter entre ses bras...

    Emportés par la foule qui nous traîne
    Nous entraîne
    Écrasés l'un contre l'autre
    Nous ne formons qu'un seul corps
    Et le flot sans effort
    Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
    Et nous laisse tous deux
    Épanouis, enivrés et heureux.

    Entraînés par la foule qui s'élance
    Et qui danse
    Une folle farandole
    Nos deux mains restent soudées
    Et parfois soulevés
    Nos deux corps enlacés s'envolent
    Et retombent tous deux
    Épanouis, enivrés et heureux...

    Et la joie éclaboussée par son sourire
    Me transperce et rejaillit au fond de moi
    Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
    Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

    Emportés par la foule qui nous traîne
    Nous entraîne
    Nous éloigne l'un de l'autre
    Je lutte et je me débats
    Mais le son de sa voix
    S'étouffe dans les rires des autres
    Et je crie de douleur, de fureur et de rage
    Et je pleure...

    Entraînée par la foule qui s'élance
    Et qui danse
    Une folle farandole
    Je suis emportée au loin
    Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
    L'homme qu'elle m'avait donné
    Et que je n'ai jamais retrouvé...

    Я вновь вижу праздничный и восторженный город,
    Задыхающийся от солнца и от радости,
    И я слышу в музыке крики, смех,
    Которые раздаются и возобновляются вокруг меня.
    И потерянная среди этих людей, которые меня толкают,
    Оглушённая, растерявшаяся, я остаюсь тут,
    Когда вдруг я поворачиваюсь, он отступает,
    И толпа кидает меня меня в его объятия.

    Уносимые толпой, которая нас тащит,
    Влечет нас за собой,
    Придавленные друг к другу,
    Мы составляем одно целое.
    И поток без усилия
    Нас влечет, связанных друг с другом,
    И нас оставляет обоих
    Расцветшими, опьяненными и счастливыми.

    Влекомые толпой, которая устремляется
    И танцует
    Сумасшедшую фарандолу,
    Наши обе руки остаются спаянными.
    И иногда подталкиваемые
    Наши два сплетенных тела улетают
    И снова падают
    Расцветшие, опьяненные и счастливые...

    И радость, осенённая его улыбкой, (досл. залитая)
    Меня пронзает и отражается в глубине меня,
    Но вдруг я вскрикиваю среди смеха,
    Когда толпа вырывает его из моих рук.

    Уносимые толпой, которая нас тащит,
    И влечет нас за собой,
    Нас удаляет друг от друга,
    Я борюсь и я отбиваюсь,
    Но звук его голоса
    Задыхается в смехе других,
    И я кричу от боли, от ярости и от бешенства
    И я плачу...

    Влекомые толпой, которая устремляется
    И танцует
    Сумасшедшую фарандолу,
    Я унесена вдаль
    И я сжимаю мои кулаки, проклиная толпу,
    Которая у меня крадёт
    Человека, которого она мне подарила,
    И которого я никогда не найду...

    Слова — Мишель Ривгош, музыка — Angel Cabral, 1957
    Первоначальное название (исп.) «Amor de mis amores (Que nadie sepa mi sufrir )»
    перуанская песня, которую Эдит услышала во время выступлений в Латинской Америке.
    Потом Мишель Ривгош написал французский текст.

    Смотрите также:

    Все тексты Milva >>>

    Je revois la ville en fête et en délire
    Suffoquant sous le soleil et sous la joie
    Et j'entends dans la musique les cris, les rires
    Qui éclatent et rebondissent autour de moi
    Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
    Étourdie, désemparée, je reste là
    Quand soudain, je me retourne, il se recule,
    Et la foule vient me jeter entre ses bras ...

    Emportés par la foule qui nous traîne
    Nous entraîne
    Écrasés l'un contre l'autre
    Nous ne formons qu'un seul corps
    Et le flot sans effort
    Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
    Et nous laisse tous deux
    Épanouis, enivrés et heureux.

    Entraînés par la foule qui s'élance
    Et qui danse
    Une folle farandole
    Nos deux mains restent soudées
    Et parfois soulevés
    Nos deux corps enlacés s'envolent
    Et retombent tous deux
    Épanouis, enivrés et heureux ...

    Et la joie éclaboussée par son sourire
    Me transperce et rejaillit au fond de moi
    Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
    Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras ...

    Emportés par la foule qui nous traîne
    Nous entraîne
    Nous éloigne l'un de l'autre
    Je lutte et je me débats
    Mais le son de sa voix
    S'étouffe dans les rires des autres
    Et je crie de douleur, de fureur et de rage
    Et je pleure ...

    Entraînée par la foule qui s'élance
    Et qui danse
    Une folle farandole
    Je suis emportée au loin
    Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
    L'homme qu'elle m'avait donné
    Et que je n'ai jamais retrouvé ...

     Once again, I see a festive and enthusiastic city
    Choking from the sun and joy ,
    And I hear the music screams , laughter,
    Which are distributed and renewed around me.
    And lost among these people who push me ,
    Stunned , confused, I 'm staying here ,
    When suddenly I turn around , he retreats
    And the crowd throws me me into his arms.

    Carried away by the crowd that drags us ,
    Carries us along,
    Pinned to each other,
    We were one .
    And the flow without effort
    Leads us associated with each other,
    And leaves us both
    Budded , drunk and happy.

    Drawn by the crowd that rushes
    and Dance
    Crazy farandola ,
    Our two hands are soldered .
    And sometimes pushed by
    Our two entwined bodies fly
    And again fall
    Budded , drunk and happy ...

    And joy osenёnnaya his smile (literally . Bathed )
    Pierces me and recognized me in the depths ,
    But suddenly, I cry out of laughter,
    When the crowd pulls it out of my hands .

    Carried away by the crowd that drags us ,
    And carries us along,
    Removes us from each other,
    I fight and I fight back
    But the sound of his voice
    Pants in laughter of others,
    And I scream from the pain , fury and rabies
    And I'm crying ...

    Drawn by the crowd that rushes
    and Dance
    Crazy farandola ,
    I'm blown away
    I clench my fists , cursing crowd
    Which I steal
    Man she gave me ,
    And I 'll never find ...

    Words - Michelle Rivgosh , Music - Angel Cabral, 1957
    The original name (Spanish .) «Amor de mis amores (Que nadie sepa mi sufrir)»
    Peruvian song Edith heard during performances in Latin America.
    Then Michelle Rivgosh wrote the French text .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет