Текст песни Milva - La folla
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Je revois la ville en fête et en délire Suffoquant sous le soleil et sous la joie Et j'entends dans la musique les cris, les rires Qui éclatent et rebondissent autour de moi Et perdue parmi ces gens qui me bousculent Étourdie, désemparée, je reste là Quand soudain, je me retourne, il se recule, Et la foule vient me jeter entre ses bras... Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Écrasés l'un contre l'autre Nous ne formons qu'un seul corps Et le flot sans effort Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre Et nous laisse tous deux Épanouis, enivrés et heureux. Entraînés par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Nos deux mains restent soudées Et parfois soulevés Nos deux corps enlacés s'envolent Et retombent tous deux Épanouis, enivrés et heureux... Et la joie éclaboussée par son sourire Me transperce et rejaillit au fond de moi Mais soudain je pousse un cri parmi les rires Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras... Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Nous éloigne l'un de l'autre Je lutte et je me débats Mais le son de sa voix S'étouffe dans les rires des autres Et je crie de douleur, de fureur et de rage Et je pleure... Entraînée par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Je suis emportée au loin Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole L'homme qu'elle m'avait donné Et que je n'ai jamais retrouvé... Я вновь вижу праздничный и восторженный город, Задыхающийся от солнца и от радости, И я слышу в музыке крики, смех, Которые раздаются и возобновляются вокруг меня. И потерянная среди этих людей, которые меня толкают, Оглушённая, растерявшаяся, я остаюсь тут, Когда вдруг я поворачиваюсь, он отступает, И толпа кидает меня меня в его объятия. Уносимые толпой, которая нас тащит, Влечет нас за собой, Придавленные друг к другу, Мы составляем одно целое. И поток без усилия Нас влечет, связанных друг с другом, И нас оставляет обоих Расцветшими, опьяненными и счастливыми. Влекомые толпой, которая устремляется И танцует Сумасшедшую фарандолу, Наши обе руки остаются спаянными. И иногда подталкиваемые Наши два сплетенных тела улетают И снова падают Расцветшие, опьяненные и счастливые... И радость, осенённая его улыбкой, (досл. залитая) Меня пронзает и отражается в глубине меня, Но вдруг я вскрикиваю среди смеха, Когда толпа вырывает его из моих рук. Уносимые толпой, которая нас тащит, И влечет нас за собой, Нас удаляет друг от друга, Я борюсь и я отбиваюсь, Но звук его голоса Задыхается в смехе других, И я кричу от боли, от ярости и от бешенства И я плачу... Влекомые толпой, которая устремляется И танцует Сумасшедшую фарандолу, Я унесена вдаль И я сжимаю мои кулаки, проклиная толпу, Которая у меня крадёт Человека, которого она мне подарила, И которого я никогда не найду... Слова — Мишель Ривгош, музыка — Angel Cabral, 1957 Первоначальное название (исп.) «Amor de mis amores (Que nadie sepa mi sufrir )» перуанская песня, которую Эдит услышала во время выступлений в Латинской Америке. Потом Мишель Ривгош написал французский текст. Смотрите также:
Все тексты Milva >>> |
|
Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras ...
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.
Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux ...
Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras ...
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de sa voix
S'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure ...
Entraînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé ...
Once again, I see a festive and enthusiastic city
Choking from the sun and joy ,
And I hear the music screams , laughter,
Which are distributed and renewed around me.
And lost among these people who push me ,
Stunned , confused, I 'm staying here ,
When suddenly I turn around , he retreats
And the crowd throws me me into his arms.
Carried away by the crowd that drags us ,
Carries us along,
Pinned to each other,
We were one .
And the flow without effort
Leads us associated with each other,
And leaves us both
Budded , drunk and happy.
Drawn by the crowd that rushes
and Dance
Crazy farandola ,
Our two hands are soldered .
And sometimes pushed by
Our two entwined bodies fly
And again fall
Budded , drunk and happy ...
And joy osenёnnaya his smile (literally . Bathed )
Pierces me and recognized me in the depths ,
But suddenly, I cry out of laughter,
When the crowd pulls it out of my hands .
Carried away by the crowd that drags us ,
And carries us along,
Removes us from each other,
I fight and I fight back
But the sound of his voice
Pants in laughter of others,
And I scream from the pain , fury and rabies
And I'm crying ...
Drawn by the crowd that rushes
and Dance
Crazy farandola ,
I'm blown away
I clench my fists , cursing crowd
Which I steal
Man she gave me ,
And I 'll never find ...
Words - Michelle Rivgosh , Music - Angel Cabral, 1957
The original name (Spanish .) «Amor de mis amores (Que nadie sepa mi sufrir)»
Peruvian song Edith heard during performances in Latin America.
Then Michelle Rivgosh wrote the French text .