• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Nilambari dasi - sarvasva tomar

    Просмотров: 25
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Nilambari dasi - sarvasva tomar, а также перевод песни и видео или клип.
    Сарвасва Томара
    О Господь, я отдаю все Твоим лотосным стопам
    Шаранагати, Гоптритве-варана, песня 3
    Шрила Бхактивинода Тхакур

    сарвасва томара, чаране сампийа,
    понечхи томара гхаре
    туми то’ тхакура, томара кукура,
    болийа джанаха море (1)

    сарвасва – все; томара – к Твоим; чаране – стопам; санпийа – поднеся; падечхи – пал; томара – Твоего; гхаре – дома; туми – Ты; та’ – же; тхакура – Господь; томара – Твой; куккура – пес; балийа – сказав; джанаха – знай; море – меня.

    О Господь! Все, что у меня есть, я отдаю Твоим лотосным стопам. Я падаю ниц пред Тобой и Твоей обителью. Прошу Тебя, сделай меня Своим верным псом.

    бандхийа никате, амаре палибе,
    рохибо томара дваре
    пратипа-джанере, асите на дибо,
    ракхибо горера паре (2)

    бандхийа – привязав; никате – рядом; амаре – ко мне; палибе – заботу прояви; рахиба – останусь; томара – у Твоих; дваре – ворот; пратипа джанере – врагу; асите – пройти; на – не, диба – дам; ракшиба – буду защищать; гадера – рва; паре – на противоположной стороне.

    Посади меня на цепь у дверей, и ни одному недругу я не позволю приблизиться к Твоему дому.

    тава ниджа-джана, прасада севийа,
    уччхишта ракхибе джаха
    амара бходжана, парама-ананде,
    прати-дина ха’бе таха (3)

    тава – Твои; ниджа-джана – преданные; прасада – освященную пищу; севийа – почтив; уччхишта – оставшееся; ракшибе – сохранят; йаха – которое; амара – моей; бходжана – пищей; парама – в величайшем; ананде – блаженстве; прати-дина – ежедневно; ха’бе – будет; таха – та.

    Каждый день с огромной радостью я буду доедать остатки пищи Твоих дорогих преданных, почитающих Твой прасад.

    босийа шуийа, томара чарана,
    чинтибо сатата ами
    начите начите, никате джаибо,
    джакхона дакибе туми (4)

    басийа – сидя; шуийа – лежа; томара – о Твоих; чарана – стопах; чинтиба – буду думать; сатата – постоянно; ами – я; начите начите – танцуя; никате – рядом; йаиба – побегу; йакхана – когда; дакибе – позовешь; туми – Ты.

    Что бы ни делал, я буду постоянно помнить о Твоих лотосных стопах, а когда Ты позовешь меня, стремглав помчусь к Тебе, на ходу пританцовывая от радости.

    ниджера пошана, кабху на бхавибо,
    рохибо бхавера бхоре
    бхакативинода, томаре палака,
    болийа варана коре (5)

    ниджера – о собственном; пошана – поддержании; кабху на – никогда; бхавиба – буду думать; рахиба – пребуду; бхавера – любви; бхаре – в исступлении; бхактивинода – Бхактивинода; томаре – Твою; палака – защиту; балийа – испросив; варана каре – избирает.

    «О Господь! День и ночь погруженный в бхаву, я не буду заботиться о пропитании, ибо я принял Тебя своим защитником и покровителем», — говорит Бхактивинода.

    Sarvasva Tomara
    O Lord, I give all your lotus footsteps
    Sharanagati, Goptrite-Varana, Song 3
    Srila Bhaktivinoda Thakur

    Sarvasva Tomara, Charan of the Sampia,
    Pononchi Tomara Ghare.
    Tumi Thakura, Tomara Cukur,
    Bolia Janaha Sea (1)

    Sarvasva - all; Tomara - to yours; Charan - footsteps; Sanpiya - racing; Pades - fell; Tomara - yours; Ghar - at home; Tumi - you; same; Thakura - Lord; Tomara is yours; Kookkura - Dog; Balia - said; Janach - Know; The sea is me.

    About the Lord! All I have, I give your lotus footsteps. I fall on the NIC before you and your abode. I ask you, make me your faithful dog.

    Bandhium Nath, Amara Paliba,
    Rokhibo Tomara Dvrelar
    Pratipa-Dzhanser, Asiti on Woob,
    Racmo Gorores Pare (2)

    Bandhium - tied; Nicath is near; Amare - to me; Palibbean - care for care; Rakhiba - Launch; Tomara - yours; Dvret - Gate; Pratipa Dzhanra - Enemy; Asite - go through; on - not, dib - ladies; Rakshiba - I will defend; Gaadera - RVA; Pare - on the opposite side.

    Posted me to the chain at the door, and I will not be able to get closer to your home.

    Tava Nija-Jana, Prasada Seviya,
    Screkhchista Rakhiber Jaha
    Amara Bhodzhana, Parama Ananda,
    Prati Dina Ha'be Taha (3)

    Tava - yours; Nija-Jan - devotees; Prasada - consecrated food; Sviya - kid; Screkhkhista - the remaining; Cross - save; yaha - which; Amara - mine; Big - food; Parama - in the greatest; Ananda - bliss; Prati Dina - daily; Ha'be - will be; Taha - that.

    Every day, with great joy, I will devote the rest of the food of your expensive devotees, honored your prasad.

    Bosiiy Shiya, Tomara Charan,
    Chintibo Satata Ami.
    Begin, come, Nicath Jaibibo,
    Jachon Dakib Tumi (4)

    Basi - sitting; Shiya - lying; Tomara - about yours; Charan - feet; Chintiba - I will think; Satata - constantly; Ami - I; Begin, start - dancing; Nicath is near; yaiba - run; Jakhan - when; Dakib - Call; Tumi - you.

    Whatever did, I will constantly remember your lotus feet, and when you call me, however, I don't rush to you, dancing on the go from joy.

    Nizhra, Kabovo, Bhavibo,
    Rohibo Bhaver Bhore
    bhachatinoda, tomara tag,
    Bolia Varana Kore (5)

    Nizhra - about his own; Step by maintaining; Kabach on - never; Bhaviba - I will think; Rakhiba - prebell; Bhaver - love; Bhare - in the frenzy; Bhaktivinoda - Bhaktivinoda; Tomarea - yours; Palaka - protection; Balia - As soon as Varana Kare - elects.

    "Oh Lord! Day and night immersed in Bhava, I will not take care of food, for I took you with my defender and patron, "says Bhaktivinoda.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет