Текст песни Parademarsch Dritte reich - Deutschlandlied
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
DEUTSCHLANDLIED (ПЕСНЬ О ГЕРМАНИИ) Музыка Иосифа (Йозефа) Гайдна, слова Августа Генриха Гофмана фон Фаллерслебена. Гофман фон Фаллерслебен сочинил свою «Песнь о Германии» на музыку знаменитого австрийского (что в пору его жизни означало одновременно и немецкого) композитора Иосифа (Йозефа) Гайдна (1752-1809), старейшего из «трех венских классиков» (Гайдн, Моцарт, Бетховен). Этот «Квартет Гайдна», посвященный австрийскому императору Францу I (являвшемуся одновременно последним императором «Священной Римской империи германской нации») – «Боже, храни Императора Франца» («Готт эргальте Франц ден Кайзер»)[426], стал настолько популярен, что превратился в государственный гимн Австрии – правда, под несколько измененным названием – «Боже, храни нам Императора» («Готт эргальте унс ден Кайзер»)[427], или (как можно прочитать, к примеру, в русском переводе «Похождений бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека – «Храни нам, Боже, Государя»). Австрийский гимн на музыку Гайдна пережил исключение Австрии из Германского союза (после победы Пруссии в «австро-прусской», или, как говорят сами немцы, «немецко-немецкой» войне 1866 года) объединение Германии (уже без Австрии) под эгидой Пруссии в 1871 году, крушение монархии Габсбургов в 1918 году, и оставался гимном «Немецко-австрийской» (позднее – Австрийской) республики и австрофашистского «корпоративного (христианско-социального сословного) государства» Дольфуса-Шушгига, конец которому положил «аншлюс» (присоединение «австрофашистской» Австрии к национал-социалистическому Германскому рейху в результате плебисцита) в 1938 году, ознаменовавший собой появление на карте Европы «Великой Германии». В самой Германии (Втором рейхе Гогенцоллернов) был свой, откровенно монархический, государственный гимн – «Слава тебе в победном венце»[429], текст и музыка которого были скопированы с британского «Боже, храни Короля (королеву)». Но «Песнь о Германии» пользовалась огромной популярностью, что позволило ей стать гимном «Веймарской республики» (1918-1933), Третьего рейха (1933-1945) и послевоенной Германии (ФРГ). Правда, в нынешней ФРГ, исходя из соображений пресловутой «политкорректности», исполняется только третья строфа «Песни о Германии» (причем начальные слова этой третьей строфы – «Единство, справедливость и свобода»[430] - заменили собой традиционную для германской армии надпись «С нами Бог»[431] на поясных бляхах военнослужащих современных вооруженных сил ФРГ - бундесвера), тогда как чины танкового корпуса «Великая Германия» и вошедших в состав последнего частей, подразделений и соединений, разумеется, исполняли все ее три строфы, от начала и до конца. Как читатели могут убедиться, текст «Песни о Германии» не содержит в себе ровным счетом ничего «человеконенавистнического» или «людоедского». Гимн Великобритании «Правь, Британия, морями» («Рул, Бритэн…»)[432] и гимн США «Звезды и полосы» («Старз энд Страйпс»)[433], не говоря уже о крайне воинственной французской «Марсельезе»[434] куда более агрессивны по содержанию и проникнуты «милитаристским духом». 1.Deutschland, Deutschland ueber alles, Ueber alles in der Welt. Wenn es stets zum Schutz und Trutze Bruederlich zusammenhaelt. Von der Maas bis an die Memel, Von der Etsch bis an den Belt - Deutschland, Deutschland ueber alles, Ueber alles in der Welt. 2. Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten, schoenen Klang, Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang. 3. Einigkeit und Recht und Freiheit Fuer das deutsche Vaterland, Danach lasst uns alle streben Bruederlich mit Herz und Hand. Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glueckes Unterpfand. Blueh’ im Glanze dieses Glueckes, Bluehe, deutsches Vaterland! Смотрите также:
Все тексты Parademarsch Dritte reich >>> |
|
Deutschlandlied
( Song of Germany)
Music Joseph ( Joseph ) Haydn , letters of Henry August Hoffmann von Fallersleben .
Hoffmann von Fallersleben sočinil svou " Song of Germany " on MUSIC famous avstrijskogo (CTO pore in his life označalo Odnovremenno and GERMAN ) composer Joseph ( Joseph ) Haydn ( 1752-1809 ) , 's oldest of the " three venous klassikov " ( Haydn , Mozart , Beethoven ) . This " Quartet Haydn ," dedicated to avstrijskomu Emperor Franz I ( âvlâvšemusâ Odnovremenno Newest Emperor " Holy Roman Empire Germanic nations ") - " God save the Emperor Franz " (" Gott érgalʹte Franz den Kaiser ") [ 426 ] , barn nastolko populâren cto prevratilsâ in State gimn Avstrii - Justice, under several izmenennym CALLED - " God save us Emperor " (" Gott érgalʹte uns den Kaiser ") [ 427 ] , or (as can read , to example , in Russian translation " Pohoždenij bravog soldat Švejka » Yaroslava Gasheka - " It feeds us, O God , gosudar "). Habsburg gimn the MUSIC Haydn perežil Exception Avstrii from Germanic Union ( after the victory of Prussia in the " Austro - Prussian ", or , as govorât themselves Germans , " German - nemeckoj » Military 1866 years) associations Germany (already without Avstrii ) under égidoj Prussia in 1871 year , wreck the Habsburg monarchy in 1918 , and ostavalsâ anthem " German- avstrijskoj " ( pozdnee - avstrijskoj ) republic and avstrofašistskogo " corporate ( Christian - build social soslovnogo ) gosudarstva » Dollfuss - Šušgiga , End kotoromu položil " Anschluss " ( TERMINALS " avstrofašistskoj » Avstrii to national socialističeskomu Germanskomu Reich in the results of the plebiscite ) in 1938 , oznamenovavšij soboju Public map Europe "Greater Germany ."
In the very Germany (Second Reich Hohenzollern ) was his , otkrovenno monarhičeskij , State gimn - "Glory to you in the victorious wreaths " [ 429 ] , text and music Kotorogo were skopirovany the British " God save Koro (Korolev ) ." No " Song of Germany " polʹzovalasʹ enormous popularity, What Yo allow Become anthem " Vejmarskoj Republic " (1918-1933) , tretego Reich (1933-1945) and poslevoennoj Germany ( FRG ) . Justice , in nynešnej FRG generated from soobraženij preslovutoj " politkorrektnosti ," ispolnâetsâ only Tret verse " Song of Germany " ( story načalʹnye letters on tretʹej Strofy - " Unity , justice and freedom " [ 430 ] - replace traditional soboju for Germanic Army inscription " With us God " [ 431 ] to poâsnyh Blaha voennoslužaŝih modern Armed Forces FRG - Bundeswehr ) , then as činy tankovogo Corps " Great Germany "and vošedših in staff last parts , podrazdelenij and Compounds Razumeets , ispolnâli all her three Strofy , from the beginning and the end . How readers can ubeditʹsâ , referred to as " Song of Germany " does not contain in itself rovnym score Nothing " čelovekonenavistničeskogo " or " lûdoedskogo ." Gimn UK " Rule, Britannia " (" Rule , Briten ... ") [ 432 ] and gimn USA " Stars and Stripes " (" Stars and Stripes ") [ 433 ] , not to mention in outlier voinstvennoj French " Marselʹeze » [ 434 ] where more corrosive the content and imbued " militaristskim spirit ."
1.Deutschland , Deutschland ueber alles ,
Ueber alles in der Welt .
Wenn es stets zum Schutz und Trutz
Bruederlich zusammenhaelt .
Von der Maas bis an die Memel ,
Von der Etsch bis an den Belt -
Deutschland , Deutschland ueber alles ,
Ueber alles in der Welt .
2 Deutsche Frauen, deutsche Treue ,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren Alten , Schoenen Klang ,
Uns zu Edler Tat begeistern
Unser Leben lang ganzes
Deutsche Frauen, deutsche Treue ,
Deutscher Wein und deutscher Sang .
3 Einigkeit und Recht und Freiheit
Fuer das deutsche Vaterland ,
Danach Lasst uns alle streben
Bruederlich mit Herz und Hand .
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glueckes Unterpfand .
Blueh ' im Glanz dieses Glueckes ,
Bluehe , deutsches Vaterland !